The Equivalence to Advertising Translation

来源 :读与写(教育教学刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunrisekarl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
The common character of human being’s thought decides the sameness far beyond the difference between English and Chinese. It makes possible to transfer from source language into target language. Nida, a famous translation theorist of U.S.A., said “translation is the closest natural equivalent to the source-language message”. Therefore equivalence is important basic of translation. Generally speaking, the more translation equivalence is reached, the better quality the translation is. Translation equivalence has a very wide range. But this thesis will focus on two aspects: semantic equivalence, social-cultural equivalence. It makes possible to transfer from source language into target language. Nida, a famous translation theorist of USA, said "translation is the closest natural equivalent to Generally speaking, the more translation equivalence is reached, the better quality the translation is. Translation equivalence has an very wide range. But it will focus on two aspects: semantic equivalence, social-cultural equivalence
其他文献