论文部分内容阅读
口译是外语本科专业高年级的一门主干基础课程。非通用语口译教学既有自身的特点,也可以适当借鉴通用语种的教学理念,教学经验甚至部分教学材料。基于此,从学生和教师在口译的学习和教学中出现的问题以及其解决方法出发,结合外语非通用语专业的特点,探讨提高本科阶段非通用语口译教学效果的方法。
Interpreting is a basic course for senior undergraduates majoring in English. Teaching of non-lingual oral interpretation both has its own characteristics, but also can be appropriate to learn from the generic language teaching philosophy, teaching experience and even part of the teaching material. Based on this, starting from the students ’and teachers’ problems in the study and teaching of interpreting and their solutions, the author explores ways to improve the teaching effect of nonverbal language interpreting in undergraduates based on the characteristics of foreign language nonverbal major.