论文部分内容阅读
【热点素材】
世界一体化的热潮日益高涨,汉语正遭受来自英语的威胁,中国加入世贸组织后,形势更为严峻,维护汉语的纯洁性,成为当代中国人的历史责任。近些年来,英语缩写词成群结队进入汉语系统,MBA、MPA、VCD、DVD、IT、PC、CD、MTV、KTV、WTO、APEC、DOS、SOS、OPEC、CPA、GDP、CEO、CTO、ERP、ISO等不胜枚举;中国产的英语缩写词则积极呼应:CCTV、HNTV、SCTV……英语缩写词显示在电视屏上,印在采访车上,标在话筒上;各行各业各单位,多以有个英文缩写名而自豪。更有中英文相拼接的词:卡拉OK、T恤、IP卡、IC卡等。这种乱造滥用汉语比比皆是,不仅坊间流传,而且官方交往照用不误,某些英文缩写词甚至堂而皇之印上红头文件。
【素材解读】
中国历史悠久,文明流长,现有汉字是从甲骨文、金文渐变演化而来,形成了独特的方块字系统,与拼音形态的英语完全不同。英语缩写词直接嵌入汉语系统,反差极大,破坏了汉语系统的内在和谐及形体之美。
【精彩速用】
话题1:继承和发扬民族精神
发扬民族精神必须维护民族文字的纯洁性。面对日益加快的全球化趋势,任何一个民族都必须发扬自己的民族精神,提高民族自信心和自豪感,强化民族内聚力,巩固民族团结,方能自立于世界民族之林,求得生存和发展。文字是民族精神的载体和表现形式。继承发扬民族精神,必须维护本民族文字的纯洁性。
话题2:维系中华民族的情缘
尽管中华儿女遍布祖国各地,旅居世界各国,但是,无论相隔多远,差别多大,他们都以自己是华夏儿女而自豪,都把神圣的汉字作为作为中华民族的主要标志。散布世界各个角落的中国人都有自己的方言,虽然用方言无法直接对话,但是人们可用汉语普通话沟通、交流、认同。作为中华民族主要标志的汉语言,无疑是中华民族大团结的基础条件之一。
话题3:保持传统,批判地继承
语言文字是民族精神的载体和表现形式,一个屹立于世界民族之林的民族必须有自己的语言文字特色。维护汉语纯洁性,并不是将汉语系统封闭起来,拒斥外来词。历史上,汉语一向受到各种外来语影响,并且不断接纳外来词汇。但接纳外来语不等于一律生搬硬套,我们历来有个好办法,就是令其汉化,或音译,或意译,或音意合译,而不是原封不动直接嵌入。例如激光,最初音译“莱塞”,后来译成“激光”;“电视”是意译;“革命”则借用“汤武革命”中的词,既传神又很汉语化。
【习作片断】
谁似你那般抑扬顿挫如流水洗心?谁似你那般博大精深需高山仰止?祖先的智慧因你而与今人心有灵犀,古老历史的印痕因你而历久弥新。你微言大义,你巾短情长,你是华夏文化的通电密码。
余光中说象形而生的你有淅淅沥沥的雨意,那是因为仓颉在不著一字的大自然中谱出了你的风流;你于山川草木中氤氲孕育,必将与山河日月万古同青。
曾几何时,ABCD闯入你的世界,把“好”换成了“OK”,把“胜利”改成了“V”……和谐的汉字系统忽然间鱼龙混杂,你只能慨然长叹,在你的叹息声里,我听到了都德《最后一课》中韩麦尔先生的哽咽……
——《汉字的叹息》
世界一体化的热潮日益高涨,汉语正遭受来自英语的威胁,中国加入世贸组织后,形势更为严峻,维护汉语的纯洁性,成为当代中国人的历史责任。近些年来,英语缩写词成群结队进入汉语系统,MBA、MPA、VCD、DVD、IT、PC、CD、MTV、KTV、WTO、APEC、DOS、SOS、OPEC、CPA、GDP、CEO、CTO、ERP、ISO等不胜枚举;中国产的英语缩写词则积极呼应:CCTV、HNTV、SCTV……英语缩写词显示在电视屏上,印在采访车上,标在话筒上;各行各业各单位,多以有个英文缩写名而自豪。更有中英文相拼接的词:卡拉OK、T恤、IP卡、IC卡等。这种乱造滥用汉语比比皆是,不仅坊间流传,而且官方交往照用不误,某些英文缩写词甚至堂而皇之印上红头文件。
【素材解读】
中国历史悠久,文明流长,现有汉字是从甲骨文、金文渐变演化而来,形成了独特的方块字系统,与拼音形态的英语完全不同。英语缩写词直接嵌入汉语系统,反差极大,破坏了汉语系统的内在和谐及形体之美。
【精彩速用】
话题1:继承和发扬民族精神
发扬民族精神必须维护民族文字的纯洁性。面对日益加快的全球化趋势,任何一个民族都必须发扬自己的民族精神,提高民族自信心和自豪感,强化民族内聚力,巩固民族团结,方能自立于世界民族之林,求得生存和发展。文字是民族精神的载体和表现形式。继承发扬民族精神,必须维护本民族文字的纯洁性。
话题2:维系中华民族的情缘
尽管中华儿女遍布祖国各地,旅居世界各国,但是,无论相隔多远,差别多大,他们都以自己是华夏儿女而自豪,都把神圣的汉字作为作为中华民族的主要标志。散布世界各个角落的中国人都有自己的方言,虽然用方言无法直接对话,但是人们可用汉语普通话沟通、交流、认同。作为中华民族主要标志的汉语言,无疑是中华民族大团结的基础条件之一。
话题3:保持传统,批判地继承
语言文字是民族精神的载体和表现形式,一个屹立于世界民族之林的民族必须有自己的语言文字特色。维护汉语纯洁性,并不是将汉语系统封闭起来,拒斥外来词。历史上,汉语一向受到各种外来语影响,并且不断接纳外来词汇。但接纳外来语不等于一律生搬硬套,我们历来有个好办法,就是令其汉化,或音译,或意译,或音意合译,而不是原封不动直接嵌入。例如激光,最初音译“莱塞”,后来译成“激光”;“电视”是意译;“革命”则借用“汤武革命”中的词,既传神又很汉语化。
【习作片断】
谁似你那般抑扬顿挫如流水洗心?谁似你那般博大精深需高山仰止?祖先的智慧因你而与今人心有灵犀,古老历史的印痕因你而历久弥新。你微言大义,你巾短情长,你是华夏文化的通电密码。
余光中说象形而生的你有淅淅沥沥的雨意,那是因为仓颉在不著一字的大自然中谱出了你的风流;你于山川草木中氤氲孕育,必将与山河日月万古同青。
曾几何时,ABCD闯入你的世界,把“好”换成了“OK”,把“胜利”改成了“V”……和谐的汉字系统忽然间鱼龙混杂,你只能慨然长叹,在你的叹息声里,我听到了都德《最后一课》中韩麦尔先生的哽咽……
——《汉字的叹息》