论文部分内容阅读
中英/英中翻译的内容形式不可能为同一文体,对于各种文体的翻译,要求也不同。只有坚持不断实践、坚持与时俱进、不断学习、追求新知、坚持不断提高自身的语言修养,我们才能提高翻译能力和水平。翻译得好,需要扎实的双语语言功底、良好的技能技巧和熟练的转换能力。广读、博学、勤写、多译、善思,是一个语言工作者应该坚持努力完成的艰辛任务。