从英译鲁迅小说看文化负载词汇的翻译

来源 :天津外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yinxiaomei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化负载词汇在译文中的准确再现对文学翻译极其重要,其翻译质量的好坏直接影响译文读者对原文信息理解的程度.鲁迅先生的小说中包含了大量的文化负载词汇.借鲁迅小说的英译分析了文化差异所带来翻译的局限,提出和总结了文化负载词汇翻译的基本原则、方法和技巧.
其他文献
为了使系统发挥更好的性能,我们经常需要整理磁盘碎片,但对于大容量的硬盘来说。这一工作通常需要花费很多时间,本文将向您介绍一些加速整理磁盘碎片的技巧。关闭应用程序由
<正>陈可冀(1930—,福州市闽侯人),1954年毕业于福建医学院(现福建医科大学)。1991年当选中国科学院学部委员(院士)。中国中医科学院首席研究员及终身研究员,国内外著名中西
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
面对生源日益多样化、学习诉求个性化以及英语水平差异化的现状,大学英语教学必须改变传统行政班级的授课模式,让学生根据自己的学力、兴趣和目标,选择适合自身发展的教学内
空间介词IN,ON,AT因其多语义特性而成为英语介词学习的难点。本文拟在多义扩展理论基础上构建介词IN,ON,AT语义网络,并以此为基础来探讨如何运用认知语言学知识提高英语学习
<正>本研究通过血压、胆固醇和血糖因素量化了BMI对冠心病和卒中的影响,并分析该影响是否独立于这三项危险因素。研究者们荟萃了1948年至2005年间97个前瞻性研究人群共计180
<正> ××市中级人民法院:××××××有限公司(以下简称"×××公司")申请破产一案,××市中级人民法院于×年×月×日依法受理并公告(见附件一:《受理公告》)。为保证破产
红尾水鸲在陕南为留乌,分布广,数量多,为该区低山灌丛及河溪留鸟中的主要品种。笔者在宁陕县蒲河区(海拔760m)对红尾水鸲的繁殖习性做了系统的观察研究,并对本县江口区(海拔900m)、太