论文部分内容阅读
近年来,随着中俄两国交往不断深入,越来越多的俄罗斯电影走进中国观众的视线,俄语电影的字幕翻译工作也逐渐受到重视.电影字幕的翻译工作有其特点和难点,需要有科学的翻译理论作为指导,本文将翻译理论家尤金·奈达先生提出的功能对等理论应用到俄语电影字幕的翻译中,以电影《莫斯科不相信眼泪》为分析材料,探究俄语电影字幕的常用翻译技巧.