【摘 要】
:
弗兰克·库内特是一位德国的摄影师和模型制作者,他创造了一系列让人思维伸展的场景:乍看写实细腻的城市环境,实则为不合常理的怪诞世界。或是房屋结构比例失衡,或是通往天空的荒谬楼梯,又或是无法上下的房子与怪异的家具……以此类不合常理的构图,暗喻现实社会的悲喜故事,带领观赏者发散更多魔幻意象。
论文部分内容阅读
<正>弗兰克·库内特是一位德国的摄影师和模型制作者,他创造了一系列让人思维伸展的场景:乍看写实细腻的城市环境,实则为不合常理的怪诞世界。或是房屋结构比例失衡,或是通往天空的荒谬楼梯,又或是无法上下的房子与怪异的家具……以此类不合常理的构图,暗喻现实社会的悲喜故事,带领观赏者发散更多魔幻意象。
其他文献
合作是人类基本的互动形式之一,从古至今,人类社会的发展都离不开相互合作。个体的生存与发展也离不开合作,因此,合作可以说是人类生存和发展的重要条件之一。合作行为作为一种重要的亲社会行为,也是儿童社会化的重要组成部分。促进儿童的合作行为的表现不仅可以帮助儿童改善人际关系,也能够促进儿童的自我发展,使儿童的行为更加符合社会规范。本研究为干预研究,旨在探讨互动式分享阅读对中高年级小学生合作行为的影响。本研
《义勇军进行曲》原本是电影《风云儿女》的主题曲,也是这部电影的一部分。尽管该歌曲后来的影响力远大于作为其母体的电影,但是却不能忽略这部电影而谈这首歌曲。没有电通公司的诞生,就没有《风云儿女》的摄制;没有《风云儿女》的摄制,就不会有《义勇军进行曲》的诞生。上海繁荣的经济和发达的文娱产业为这首歌曲的诞生提供必要的产业基础。特殊的政治生态则为左翼文艺运动的开展提供了客观环境。文章首先着眼于《义勇军进行曲
互动式分享阅读是指在阅读活动中,成人与儿童之间的随时互动以及儿童之间自由分享自己的任何瞬间感受。该阅读方式以启发式问题推动阅读进程,鼓励儿童尽情表达自己的读书感受,在与他人分享读书感悟时获得情感支持。心理理论是指个体对自己和他人心理状态(如信念、需要、愿望、意图、感知、知识、情绪等)的认识,并由此做出因果性的预测和解释。儿童的生存和发展离不开对社会关系中他人的理解。心理理论是儿童有效的社会认知工具
本文主要依据正史、墓志、谱牒等诸多文献资料,着重研究了彭城刘氏在中古时期的盛衰变迁,共分五章。本文考察了刘氏源流和彭城刘氏的谱系始祖。笔者认为,班固所撰《汉书》为汉室“正名”而整合有关刘氏源流的记述,构建了刘邦源自刘累之说,对后世影响深远。两汉时期,诸多刘氏分封至楚,其中楚元王刘交影响最大。中古士族为体现世系绵长的家族特征,都极力构建高贵显赫汉魏人物为先祖,笔者发现,彭城刘氏也不例外,基本追溯楚元
韩少功本人曾在湖南省汨罗县天井公社插队六年,新时期后作家结合亲身经历创作了诸多涉及知青题材的小说,本文将韩少功的小说创作历程按时间顺序大致划分为三个阶段,即1974-1984年、1985-1995年和1996年至今,从而系统论述韩少功小说中的知青书写。本文总共包括绪论、四章正文和结语,绪论部分介绍韩少功小说创作的概况、界定韩少功小说中的知青书写的定义和范围,并且对学界已有的研究成果做出综述。第一章
看看下面这些微缩场景,是不是很精致?其实这些场景都是由我们生活中触手可及的一些物品,配合一些微缩的小人组成的,整个画面看起来生动又有趣!一群人在花丛中研究一座奇怪的巨型建筑,其实它只是一个有点破旧的订书机啦,但是在小人国的世界里显得神秘而又壮观。
多铁性材料(multiferroics)是指材料中包含铁电性(反铁电性),铁磁性(反铁磁性、亚铁磁性)和铁弹性中的两种或两种以上铁的基本性能,这类材料在一定的温度下同时存在自发极化和自发磁化,它们的同时存在可能会引起的磁电耦合效应,使多铁性体具有某些特殊的物理性质,如:在磁场的作用下极化重新定向或者诱导铁电相变;在电场作用下磁化重新定向或者诱导铁磁相变等。本文选取了室温下具有结构相变的铁电体铌镁酸
研究发现,同伴欺负是儿童中普遍存在的现象,相比其他儿童,受欺负儿童更容易对学校产生不安全感,表现出负面的学校态度,甚至想逃离学校等相关受威胁的环境。更重要的是,受欺负可能导致儿童在学校学习、人际交往、社会行为等方面出现适应困难。从已有研究中发现大部分欺负者为男生,而受欺负者中性别差异不显著,也就是说女性受欺负者有一部分是受男生欺负。而与同性别的欺负研究相比,跨性别欺负研究通常被研究者所忽视。为使儿
当代漆画艺术在诸多漆画家的长期不懈努力和探究下取得了硕大成果,令人敬佩。一直以来,漆者对漆画的认知还仅仅停留于漆的材料和工艺阶段,多表现为装饰性工艺小品。殊不知漆画在今天已成为美术视野下一门独立的画种,使人十分关注。准确地说,漆画艺术的魅力、语言与审美越来越与其他画种相媲美,其将工艺、材质和鉴赏巧妙结合的特点更胜一筹。如今,漆画艺术家通过对漆性和材料的熟练把握,已呈现出形式多样的艺术之美。精彩纷呈
广义的《华夷译语》包含了蒙古、女直、西番等不同的译语,《暹罗馆译语》是它的一部分。在目前存世的《华夷译语》各版本中,乙种本、丙种本、丁种本都含有《暹罗馆译语》,其中丁种本的题名为《暹罗番书》。根据《暹罗馆译语》(清抄本)中的18门594个杂字的对译,力求准确地把暹罗语转写成拉丁字母,并由汉字标音列出现代泰语及其转写,归纳并描写暹罗语音系。本文旨在探讨汉语与暹罗语的对音规律;并由此了解当时汉语、暹罗