论文部分内容阅读
过去,织补这个行当叫作“缝穷”。三两女子,坐在路旁,跟前一个针线筐,放有各色零碎布料和针线,多为穷人缝补破旧衣服,故称“缝穷”。在琳琅满目的衣服充斥市场的今天,“补丁摞补丁”的生活习惯早已离去甚远。有报道说,“缝穷”已成为改革开放后消失的十大职业之一。其实,“缝穷”虽称谓不再,织补这个旧行业却华丽转身,服装美容织补蕴含的商机无限,甚至开出百家连锁店的也不乏其人,比如江苏南通的许惠东。许惠东今年39岁,中专毕业后,在报社
In the past, weaving dough was called “stingy”. Thirty two women, sitting on the roadside, in front of a needlework basket, put colored pieces of fabric and needlework, and more for the poor Sew old clothes, so called . In the dazzling array of clothes flooding the market today, “Patch Patch ” lifestyle has long since gone. It has been reported that “sewing poverty” has become one of the top ten occupations that have disappeared after the reform and opening up. In fact, the “stingy poor” Although the title is no longer darn the old industry is gorgeous turn around the beauty of cosmetic dressings contain unlimited business opportunities, and even out of hundreds of chain stores are no shortage of people, such as Xuhui East, Jiangsu Nantong. Xu Huidong 39 years old this year, after graduating from secondary school, at the newspaper