论文部分内容阅读
《圆音正考》区别尖团音是适应满汉双语规范化的结果,这种规范化标准是康熙中后期开始制定的。在《圆音正考》之前,就出现了类似的专门教人们辨析见精组细音字的著作,如《清音辨》。从整体上看,满族入关之前的《旧满洲档》及入关之后的顺治乃至康熙初年的满汉对音文献一直反映出见精组细音字相混的现象,这当是当时满族人所操非标准汉语口语的语言实际,是满族人在学习汉语时受母语干扰出现的结果。清初北京外城汉族人所操标准汉语是尖团有别的,一直到十八世纪末十九世纪初,北京外城汉族人的口语才完全出现尖团相混的现象。在清代尖团有别一直被视为汉语官话正音的标准。这种状况一直持续到民国时期“读音统一会”制定的官话标准。
The difference between the “round tone test” and the “sharp test tone” is the result of adaptation to the bilingual standardization between Manchu and Han. This standardization standard was formulated at the middle and late Kangxi period. Prior to the “round tone test,” there appeared a similar book dedicated to teaching people to differentiate fine words, such as “voiceless discrimination.” As a whole, the Manchu altogether before the Manchu entry and the Shun Manchurian after the entry into the customs as well as the Han and Han dynasties in the early years of the Kangxi reign have all along reflected the phenomenon that fine Manchu characters are mixed. This was when the Manchus The language practice of non-standard Chinese spoken language is the result of Manchu people’s mother tongue interference when learning Chinese. At the beginning of the Qing Dynasty, the standard Chinese used by the Han people in the outer cities of Beijing was a sharp group. It was not until the late eighteenth and early nineteenth century that the outskirts of Beijing were completely obliged to speak Chinese. In the Qing Dynasty, the group had always been regarded as the standard of Mandarin Mandarin. This situation continued until the Republic of China “unified pronunciation of pronunciation” to develop the official standard.