论文部分内容阅读
涂静怡女士,虽然年届66周岁,但《秋水》诗刊的诗友们,无论男女老少,都恭恭敬敬地称呼她为“大姐”。“大姐”是一个诗意的称呼,用在静怡女士身上,最贴切、传神。她30年如一日,培植了《秋水》的韧性。她对《秋水》诗友事无巨细的深切关怀,对两岸诗歌交流不遗余力的实践和推广,无
Ms. Tu Jingyi, although the 66th year of the year, has poignantly called her the “eldest sister”, poet and friend of the poem “Autumn Water”. “Sister” is a poetic name, used in Ms. Jing Yi, the most appropriate, vivid. Her 30 years as a day, cultivating the “autumn water” toughness. She deeply and deeply cares about the poem “Autumn Water” and spares no efforts in the exchange of poetry between the two sides of the Strait