论文部分内容阅读
在当今信息沟通极其方便的互联网+时代,语言的壁垒是人类文化交流的最大也是最后的鸿沟。2004年10月一个晚上,牛春宣萌发了创办中国第一个翻译文化产业园区的念头,试图全方位跨越语言障碍的鸿沟。2010年12月5日,《中国翻译文化产业园可行性研究报告》正式出炉。之后,又不断地修改、更新,单是印刷版本就不下七八个。从当初有这个梦想,到为之四处奔走,再到差一点梦想照进现实,牛春宣足足用了12载。岁月在流
In today’s Internet + era where information communication is extremely convenient, language barrier is the biggest and last gap in human cultural exchange. One night in October 2004, Niu Chunxuan set out to establish China’s first translation of the Cultural Industry Park idea, trying to cross all the obstacles of the language barrier. December 5, 2010, “China Translation Cultural Industry Park Feasibility Study Report” was officially released. After that, they constantly revised and updated the printed version no less than seven or eight. From the beginning of this dream, to run around, and then almost a dream into reality, Niu Chun declared full 12 with. Years are flowing