论文部分内容阅读
版画家邵克萍先生今年九十高龄,适逢他从事艺术生涯66周年。2006年6月28日至7月9日上海美术馆和鲁迅纪念馆、上海市美协联合举办“铮铮刻刀写春秋——邵克萍九十回顾展”。1 15幅绘画作品形象地展现他迎着数十年风风雨雨,用木刻刀见证国家和社会变迁的过程。综观回顾展的版画、绘画作品,老画家半个多世纪的艺术生涯,是沿着现实主义道路走过来的。不论在抗日战争和解放战争的艰苦岁月,还是在和平建设与改革开放的火红年代,他在创作上始终以时代使命感和社会责任心要求自己,力求作品联系现实、贴近生活,并重视形象塑造与内容的统一。
Mr. Shao Keping, a printmaker, is 90 years old this year, coinciding with the 66th anniversary of his artistic career. June 28, 2006 to July 9, Shanghai Art Museum and the Memorial Hall of Lu Xun, Shanghai Artists Association jointly held “clank engraving knife to write the Spring and Autumn - Shao Keping ninety retrospective.” 1 15 works of painting vividly show him facing decades of ups and downs, with a woodcut knife to witness the process of national and social changes. Looking back at the retrospective prints, paintings, old artists more than half a century of artistic career, came along the road of realism. Both in the difficult years of the Anti-Japanese War and the War of Liberation, or during the fiery years of peacebuilding, reform and opening up, he has always sought his own works with a sense of mission and social responsibility in his works. He strives to connect his works with reality, stay close to life, and attach importance to shaping the image Unification with content.