【摘 要】
:
显化翻译是近二十年来翻译共性的热点研究之一。本文从Halliday的系统功能语言学理论出发,以李渔《闲情偶寄》中的"文艺篇"英译文为语料,探讨了显化翻译策略在衔接手段方面的运
【基金项目】
:
中国成人教育协会“十三五”成人教育科研规划课题(项目编号:2017-056Y)
论文部分内容阅读
显化翻译是近二十年来翻译共性的热点研究之一。本文从Halliday的系统功能语言学理论出发,以李渔《闲情偶寄》中的"文艺篇"英译文为语料,探讨了显化翻译策略在衔接手段方面的运用。由于英汉语言的差异,古文英译过程中,显化翻译有助于将原文中隐含的主语、逻辑关系、深层的文化内涵准确表达出来,从而使译文衔接连贯,通顺易读,更有助于读者理解。
其他文献
城市是一本打开的书,从中可以看到它的抱负。放眼开州大地,文化和旅游自始就结伴而行,人文胜迹满载历史,一砖一瓦都是文化,山山水水皆有故事。开州以文促旅,以旅彰文,围绕"帅
未决赔款准备金是非寿险公司财务报表上的一项最为重要的负债项目。随着动态财务分析(DFA)越来越广泛地得到运用,为了获取DFA模型参数和校核模型的需要,精算师越来越关注未决赔款
珠江口盆地白云深水区的目标区块H构造是发育在上陆坡的断背斜构造。钻探在构造低部位的发现井H1井、H2井钻后分析认为,主要储层sand1为深水重力流水道化砂体,由于水道切割能
分析了竞争合作对高技术虚拟产业集群成员企业SECI知识创新过程的影响,并结合知识网络节点演化规律分析了竞争与合作活动共同对成员企业知识创新的作用;从价值网角度探讨了知识
本文通过建立数学模型,对商品销售价格进行了优化分析.
目的:利用鼻唇沟区的特殊解剖结构设计皮瓣修复颜面部软组织缺损。方法:采用面动脉主干、内眦动脉、眶下动脉等为蒂设计多种形式的鼻唇沟皮瓣35个,治疗:31例。结果:全部病例皮瓣均
目的:探讨雌激素受体α( ESRα)基因rs2234693位点多态性与前列腺癌易感性的关系。方法:通过计算机检索PubMed、CNKI和万方数据库,根据纳入与排除标准筛选相关的病例对照研究,检索
目的:观察宫颈癌及癌前病变组织中Ki-67、P16蛋白的表达差异,探讨二者对宫颈癌及癌前病变的鉴别诊断价值。方法:选取2014年8月至2016年8月我院收治的90例宫颈上皮内瘤变(CIN)
自1998-03~2007-09,我们先后设计并应用鼻唇沟皮下组织蒂岛状皮瓣修复面部中等大小皮肤缺损共26处,获得了满意效果。1资料和方法1.17临床资料本组26例,男15例,女11例,年龄14—63岁。
分析了中国传统文化的内涵及其当代价值,指出高校图书馆在弘扬传统文化方面的优势及途径。