论文部分内容阅读
在贯彻落实中央提出“房子是用来住的、不是用来炒的”定位,构建租购并举的住房制度过程中,杭州的长租公寓市场迎来了爆发性的发展。“坚持房子是用来住的、不是用来炒的定位,加快建立多主体供给、多渠道保障、租购并举的住房制度,让全体人民住有所居。”2017年10月18日,党的十九大报告掷地有声。此前,住建部等九部委于2017年7月发文,要求加快发展住房租赁市场,深圳、杭州等12个城市被选为
During the implementation of the central government’s proposal of “positioning the house as a place to live and not as a means of speculation,” the long-term apartment market in Hangzhou ushered in an explosive development in the process of building a housing system with the simultaneous acquisition and purchase of flats. “Adhere to the house is used to live, not used to speculation positioning, speed up the establishment of multi-agent supply, multi-channel protection, rent and purchase of both housing system, so that all people live in. ” October 18, 2017 , The report of the 19th National People’s Congress throws his voice. Prior to this, nine ministries and agencies such as the Ministry of Housing and Urban-Rural Development issued a document in July 2017, calling for an accelerated development of the housing leasing market. Twelve cities such as Shenzhen and Hangzhou were selected as