论文部分内容阅读
香港回归祖国后以中文为官方语言,但其沿袭下来的办文习惯和特殊的交往环境,却使香港公文保留了一些独有的特点。“公函”是香港现行的7类行政公文之一,是一种具有特定形式的正式的政府文件。它主要用于政府对市民的申请书作答复,政府机关内部互通情况,政府致市民团体及志愿机构或个别市民的信采用的也是公函形式。它不仅可以是平行文、上行文或下行文,而且适用于政府机关与非政府机关(包括市民)之间的行文。可见,香港“公函”具有行文方向的多向性和行文对象的广泛性的特点。
After returning to the motherland, Hong Kong uses the Chinese language as its official language. However, its follow-up style of writing and special contacts have kept Hong Kong’s official documents some unique features. The “official letter” is one of the seven types of administrative documents currently in force in Hong Kong. It is a formal government document in a specific form. It is mainly used by the government for replying to citizens’ applications, the inter-governmental exchange of government agencies, and letters of government to civic groups and voluntary agencies or individual citizens. It can not only be parallel, up or down, but also apply to the language of government agencies and non-government agencies (including citizens). It can be seen from this that the “official letter” in Hong Kong has the characteristics of multi-direction in writing and broad in character.