文化融合过程中的译者主体性和可译性限度

来源 :通化师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:billcde
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为一项涉及语言、文化、民族、地域的复杂活动,翻译过程涉及诸多因素,文化可译性限度问题在翻译理论中饱受争论。文化差异确实阻碍着民族、地域间的跨文化交际,但由此产生的不可译并非一成不变,文化融合背景下的可译性限度正逐步缩小。译者作为翻译过程的重要参与者,更应在翻译过程中适度发挥其主观能动性,通过“再造文化”实现“翻译文化”。文中详细阐述了文化融合过程中译者主体性对于文化翻译的重要性,实例论证了可译性限度缩小趋势,以期拓宽和深化研究文化可译性。
其他文献
通过对1960-1995年间营造的福建柏人工纯林的调查,对福建柏的胸径,树高,材积,形数和树干生长规律进行分析,分别建立生长过程模型。结果表明,福建柏树高速生期比胸径早,幼龄阶段材积增长缓慢,12a后
目的:分析研究急性心肌梗塞采取重症监护病房(ICU)临床救治的应用价值。方法:选取2011年10月-2013年10月湛江中心人民医院ICU收治的35例急性心肌梗塞患者为研究对象,对其相关
偏瘫、脑瘫、脑损伤后运动功能障碍等均为高位中枢损伤所致,而目前国内外普遍应用的康复方法的作用主要是恢复脊髓层面(低位中枢)反射弧,并防止肌肉和关节的粘连,对高位中枢(脑)功能
报纸
识字教学要充分体现中国汉字的文化内涵,教师要用一切办法激发学生学习汉字的热情,感受汉字的文化魅力,继承和弘扬汉字文化,让学生在识字学习中不仅增长知识,而且发展智力。
目的:探讨低位水囊在促子宫颈成熟中的临床效果与应用安全性,为提高足月妊娠促子宫颈成熟效果提供参考。方法:选取2013年9月-2015年10月笔者所在医院收治的98例足月妊娠待产孕
语言是社会的产物,语言的发展必须适应社会的变化,这种规律在客观上决定了语言形式始终受语境的支配.每当社会生活发生变化时,都会引起语言的变化.20多年来的改革开放,使汉语
党的意识是执政党建设的重大问题,关系到党的事业发展和执政地位的巩固。组织角度党的意识和党员角度党的意识是相互联系、有机统一的。党的意识缺失问题严重影响党的凝聚力
文艺复兴和启蒙运动摧毁了中世纪的精神大厦,人性的解放、理性的回归推动着科学的进步。“抛弃了建立在神法之上的社会秩序、社会作为社会整体的形象本身也逐渐变得支离破碎了
一、企业所处的微观信用关系分析按照“五力竞争理论”,一个企业所面临的竞争主要包括:供应商的议价实力、产业内既有厂商的竞争、新进入者的威胁、替代品或服务的威胁、客户的
经过一年多的治理整顿,特别是财政、信贷的“双紧”政策已初见成效,表现在:(1)有效供给有所改善;(2)经济过热有所降温;(3)市场供求趋于平稳;(4)信贷规模和货币发行初步得到控