新形势下维吾尔语翻译理论学习策略及意义研究

来源 :大经贸·创业圈 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nwj9666
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘 要】 翻译作为重要的联系方式之一,在人类社会很早就开始使用,它是语言联系方式的 成果及重要成分。传统的翻译方式以翻译练习作为基础,简单的翻译就可以达到目的,当时翻 译理论很少被提到。近年来在我们国家研究翻译理论开始兴起,外国的种种翻译理论不断传入 我国。翻译者们终于放弃他们已有的经验,开始重新观望翻译理论以及重新认识到翻译不仅只 是翻译研究者的成果,也适合科学研究的成果,找出翻譯方式方法,理论结合实际就能使其发 挥重要作用并能产生效益。本课题在酝酿立项前期已经作了大量的准备工作。已利用书籍、期刊等广泛的阅读和初步的调查积累了丰富的文献资料和思想启示,为该课题的立项收集了丰富的理论证据和事实依据。此外,在此前期,本人还与导师进行过多次的讨论,从中听取了很多极富价值的意见、建议,得到了导师的帮助和热情指导,最终确立该选题是一个极具可行性并定会有社会意义的课题。
  【关键词】 维吾尔语翻译理论 学习策略 意义
  “新形势”是新的事物发展形势,状态是中国目前不可回避的必须面对的。而当下,在“新形态”的背景下,探讨维吾尔语翻译研究及双语型人才的培养前景是很有必要的。当今中国处在新常态的发展过程中,人才对于发展起的作用是至关重要的。笔者认为要在新的状态下看待事物本质与问题。“新形势”下用新的观点看问题,长远的眼光事物对于中国的未来发展有很大作用的,双语翻译与双语型人才培养对于少数民族地区的重要性更是需要我们探讨并且认真面对的。
  一、维吾尔语传统翻译理论内容与缺点
  纵观前人的研究成果,无论是专业著作、研究论文以及学术论文,各个学者都是从汉维双语对比的语言学角度上开展相关研究,维汉双语对比研究与维汉双语人才的培养对于新疆少数民族地区的经济发展与长治久安的跨越式发展具有不可磨灭的重要的历史意义。自新疆实施双语教育以后,社会发展有了长足进步,当前的新形势对维吾尔翻译事业提出了更高的要求,各项事业的发展需要大批高素质的翻译人才。“汉维翻译理论”这一课程是高校汉语专业、维吾尔专业教学中一门重要的必修课,但随着本科专业课学分、课数的不断“缩水”,翻译课的课时数亦在减少,教材跟不上形势的发展,知识渊博、翻译经验丰富的师资缺乏,个别校园对翻译教学不够重视等问题依然存在,就已经出版的研究成果来看,国内外对于维汉双语的研究重点主要集中在双语语言学的对比及应用语言学的研究上,很少集中于教学问题的探讨上和翻译人才的培养上。诸如:史震天等编著的《汉维翻译教程》(新疆人民出版社)中从翻译的各个方面以及双语翻译实践的各个角度维汉双语翻译上进行了理论性探讨,并对实践问题的解决给出了意见。校仲彝主编的《新疆的语言与文字》(新疆人民出版社)一书中对于新疆的主要使用文字进行了研究。在当今世界,翻译已经远远超出语际转换的范围,它同时成为国际与族际间进行政治、经济、科技、教育、贸易、文化及其他方面互相交流的工具和手段。特别是通过翻译,一个国家、一个民族向其他国家、其他民族吸取经济、文化、科技等的所有有用的信息来丰富、发展、提高自己的经济、文化、科技的一种重要手段。翻译不仅仅是不同语言之间交流的工具,而且它又是文化交流和文化传播的手段和桥梁。当今世界文化之所以能有今天如此繁荣昌盛的局面,翻译起了巨大的作用。
  二、新形势翻译理论的内容与特点
  翻译学理论建立在文艺观点和科学观点之上,译学分为四个门类,即:翻译学基础理论,这部分包括一切与翻译有密切关系的学科,如语言学、哲学、文学、心理学、美学等;翻译学本体理论,这是为了区别于广义的理论,以如何认识翻译实践的性质这一问题为关键,并至少要研究五个关系:第一、与内容的关系;第二、灵活变动与准确的关系;第三、词句涵义与上下文、语境的关系;第四、异国情调与翻译腔的关系;翻译学技巧研究。从内容上看翻译学主要包括三个组成部分:普通翻译学、应用翻译学和特殊翻译学。从宏观上探讨翻译的性质、功能和标准以及译者的一般职责和条件等,并且从历时和共时翻译学的角度研究翻译的历史,其中不仅包括翻译的国别史和地域史,更应包括翻译的世界史。应用翻译学主要研究如何把普通翻译学和特殊译学理论运用于翻译实践、翻译教学、翻译批评、翻译工具书的编撰和机器翻译等,从微观上对翻译的目的、功能、标准、程序和方法等问题以及它们之间的相互关系做出说明,以使普通译学理论和特殊译学理论在实际运用中得到检验。刘宓庆先生把作为开放型、综合性学科的翻译学架构分为“内部系统”与“外部系统”两个结构体系。翻译学内部系统的核心是翻译理论。他的翻译理论体系包括五个组成部分:翻译基本理论、翻译程序论、翻译方法论、翻译风格论以及翻译教学法研究。翻译基本理论是整个翻译理论的基础,由六个部分组成:基本理论模式、实质、原理、翻译思维、可译性研究以及翻译的技能意识。基本模式的内容有三条:重描写重功能和重语义。外部系统又称为翻译学的横断科学网络,分为三大领域:哲学思维、语言符号和社会文化。从以上的分析中,翻译理论概括起来有:第一、翻译的性质、原理和标准;第二、翻译的综合性、跨学科性;第三、翻译的技能意识。这是一切流动性和变异性都不能否定规范的存在。当前把外国的纯理论搬进来、学习与应用在我们的翻译研究上。同时,验证、改良、发展这些现在的翻译理论,做出质量更高的翻译作品,翻译研究以及翻译教程。
  三.学习策略与意义
  在翻译实践中引入翻译理论现在已经得到认可,有些人再谈“翻译无理论”,翻译理论研究越来越得到重视。他们从事翻译研究有明确的目的:为翻译服务服务,同时希望他们的学习与研究翻译理论能反作用于翻译实践。译论学习需要有对翻译实践有指导意义的应用理论,而且应用理论应该指导实践,否则就失去其存在的意义。从理论上讲区别是明显的:一部分人是学习翻译理论对应,另一部分人无论相关语言是什么,翻译教学不是为了掌握语言结构和丰富语言知识,也不是为了提高文体的水平。刘宓庆认为,对学生进行翻译理论学习的目的有四:第一,培养学习者的认知能力,以强化他们对翻译的认识以及对翻译学性质的体认;第二,培养学习者的分析能力,以强化学习者对翻译主体,主体指的是翻译者、翻译客体(原语文本)、接受者(读者和社会)的性质、功能和相互关系的认识等等;第三,为学习者提供经过提升和优化的,就是说经过验证和论证过的实务处理方法和手段,最重要的是对策和策略(包括翻译思想);第四,为学习者提供比较系统的价值标准,也就是翻译的价值论,使他们在进行翻译批评或者撰写论文的时候有比较具体的遵循原则、比较系统的理论依据,而不仅是凭感性或者经验翻译。翻译实践应该重视翻译理论学习的策略,如果我们只满足于翻译实践,不把翻译理论学习提高到理性的层面去探究,不对翻译构成一个总体的概念,不去设想不同翻译实践中可能产生的问题和解决方法。因此,不管咱们的文字功底如何到家、经验如何丰富、学识如何渊博,我们的翻译实践恐怕只能停留在感性的层面,只就是见树木,不见森林。如果认识到翻译理论在翻译实践中的重要性,那么,即翻译者应授人以渔,而不是授人以鱼。随着新时代翻译理论发展的是翻译家和翻译理论家的分工越来越明显,理论和实践又是相辅相成的,这就要求翻译实践绝不能空谈理论,也不能一味实践,应该在大量翻译实践的基础上传授必须的理论知识和理论学习方法,使翻译者自觉地用理论指导自己的实践。
  结 语
  总之,我们必须认识到,翻译实践有赖于翻译理论的指导,翻译人才的培养有赖于翻译学理论的探索和发展,同样,维吾尔翻译学科的建立也取决于翻译理论的研究。随着西方翻译研究的纵向深入和横向扩展,建立翻译学科的呼声不断高涨,翻译理论这一基础性工作的重要性已经上升到越来越突出的位置,它与翻译实务一起在翻译实践中起着不可替代的作用,并终将为维吾尔翻译理论的建立起到奠基石的作用。
  【参考文献】
  [1] 托呼提·巴海.翻译经验漫谈[M],北京:民族出版社,1982.
  [2] 艾合买提·帕萨尔.论翻译理论与实践[M].北京:民族出版社,2007.
  [3] 阿尔帕提古丽. 汉维语言对比翻译研究[M]. 北京:中国社会科学出版社,2018.
  [4] 格吉丁·阿里木. 翻译研究[M]. 乌鲁木齐:新疆青少年出版社,1986.
  基金项目:本文系西北民族大学中央高校基本科研业务费专项资金资助研究生项目“新形势下维吾尔语翻译理论学习策略及意义研究”——(项目编号:Yxm2019066)的阶段性研究成果。
  作者简介:买哈布伯木·阿布都热合曼,(1990-),女,西北民族大学维吾尔语言文化学院2017级中国少数民族语言文学专业硕士研究生,研究方向为维吾尔语翻译研究。
其他文献
【摘 要】 随着大IP的发展,产生的作品侵权现象越来越多,著作权人的意识也越来越强,导致出现了大量著作权侵权的案件,我国著作权法并未对侵权认定的规则予以明确规定,在司法实践过程中逐渐形成认为“著作权侵权判定的一般原则是:‘两作品实质性相似+接触一合理抗辩=侵权成立’的认定标准”。而实质性相似作为判断侵权的重要条件之一成为理论界与司法实践界的关注焦点。实质性相似的讨论包括约减主义中的抽象分离法以及整
期刊
【摘 要】 以p2p平台的借款人信用风险为切入点对p2p全行业的信用风险进行研究。在研究的过程,采用了决策树模型法、定性与定量结合法对平台的信用风险进行分析。基于决策树模型,以选定的借款人信息作为解释变量,以是否逾期违约作为被解释变量,利用spss Modeler软件建立相应模型,做出相应解释。  【关键词】 p2p;信用风险 风险评价 决策树模型  一、引言  “P2P”借贷平台 即 peer-
期刊
【摘 要】 担保实务中担保措施最为常见的有保证、抵押和质押三种形式,不同种类的担保措施在法律规定、政策要求、实务操作、法律手续等各方面都存在着巨大差异。本文通过对不动产抵押类担保措施运用过程中发现的常见问题及审查要点加以梳理和分析,以供实际业务操作及风险审查参考。  【关键词】 不动产抵押 风险隐患 审查要点  一、不动产抵押概述  1.抵押。抵押是为担保债务的履行,债务人或者第三人不转移财产的占
期刊
【摘 要】 自2012年立法者对我国刑诉法中的监视居住进行大规模修改以来,该种制度进一步缓解了长期以来司法和执法界对犯罪分子予以高羁押率的现实困境。在肯定我国监视居住具备恰当性的同时,仍然需要系统地分析其制度设计中暴露的诸多缺陷。法律实践中,监视居住制度因存在着相关法律程序不明确、监督机制和救济机制不健全等弊端而广受诟病。如何在现有立法框架下解决当前监视居住制度带来的不良影响,是时下学者乃至司法工
期刊
【摘 要】 以动产为租赁物的融资租赁交易,在实务管理操作中,出租人为控制交易风险,将自有租赁物办理抵押登记,那么,这种情况必然会产生两个问题:第一,出租人对租赁物享有所有权的同时又办理抵押登记在法律上是否可行?第二,纠纷发生时,出租人应当对租赁物行使所有权还是抵押权?,本文以车辆为租赁物展开理论分析,并且仅提出作者个人观点。  【关键词】 融资租赁 所有权 抵押权  融资租赁法律关系中,出租人对租
期刊
【摘 要】 要把“一带一路”建设成为廉洁之路,就必须要重视“一带一路”推进过程中的腐败风险防控。导致“一带一路”建设过程中腐败的原因既有制度的缺陷也有文化的影响,前者通常表现为:权力过度集中,腐败防范机制失灵;信息不对称,腐败监督预警滞后和组织监管软弱,无法落实主体责任。后者主要是传统文化定势,腐败防范意识松懈和区域文化差异,腐败感知难度加大。治理“一带一路”建设中的腐败问题,不仅需要加强制度建设
期刊
【摘 要】 司法独立问题在当前社会是一个重要的提法,本文通过对当前社会环境下的司法制度研究,对司法独立的历史变迁和现状进行分析,并与中国的宪法精神相结合,并从司法独立在我国宪法的变迁中归纳出我国当前社会环境下司法独立的现实障碍和解决路径。  【关键词】 司法独立 困境 宪法 变迁  一、司法独立与中国宪法  1.司法独立的内涵  司法独立主要包括三个方面内容:一是就国家政治体制而言,司法权从行政
期刊
【摘 要】 随着我国经济体制改革的不断深入以及经济结构转化战略的逐步实施,未来我国经济发展将会出现重大的转变,并且我们也相信我国经济在未来一段时间内仍将保持较高的发展速度,同时也将在区域经济和世界经济发展中做出更大的贡献。然而,世界经济以及区域经济的发展态势是不断变化的,这需要我们在认真分析整体经济发展形势的前提下,更好地调整自身经济发展方向、不断优化经济结构,从而才能在区域经济合作中获取更大的收
期刊
【摘 要】 弘扬自力更生艰苦奋斗精神来凝聚斗志、克服困难,对我国克服贸易战的负面影响至关重要。自力更生艰苦奋斗精神的弘扬可以从加强优秀革命道德教育、增强对企业的支持力度等路径来实现。  【关键词】 中美贸易战 自力更生艰苦奋斗精神 弘扬  一.中美贸易战背景下弘扬自力更生艰苦奋斗精神的必要性  中美贸易战已然来临,国家在精神层面有相应的措施来维护正当利益。在这种情况下,弘扬自力更生艰苦奋斗精神是契
期刊
【摘 要】 制造业外移和商品贸易逆差引起的贸易摩擦是全球化进程中需长期探讨的问题,而服务贸易对一国的贸易拉动和经济增长同样举足轻重。本文运用RCA和TC指数,将中国的服务贸易竞争力与代表性九国进行比较研究,并就具体行业与美国进行对比分析,探索中国服务贸易的优劣势,提出针对性建议。  【关键词】 服务贸易 竞争力 RCA和TC指数 美国  新兴产业  一、中国服务贸易发展现状  近十年,我国服务进出
期刊