论文部分内容阅读
本院内科病房自1977—1986年共收治冠心病241例。占同期间内科住院患者总数的3.61%,占器质性心脏病的15.63%。本组241例中,男153例,女88例,男女之比为1.74:1。平均年龄54.8岁。男性患者最小35岁,最大78岁,平均55.1岁。女性最小39岁,最大84岁,平均为54.3岁。患者数随年龄增长而增加,51岁以上者共198例,占82.16%。其中男性126例,占男性患者的82.35%;女性72例,占女性患者的81.82%。由此可见,本病患者大多在50岁以上,50岁以下者仅占1/5。在职业分布中,本组病例脑力劳动者107例,占44.40%,体力劳动者134例,占55.60%。体力劳动者略高于脑力劳动者。虽然脑力劳动为冠心病易患因素之一,但在冠心病防治工作中,对体力劳动者也不能忽视。在241例冠心病中,心律失常者84例,
Hospital wards since 1977-1986, a total of 241 cases of coronary heart disease. Accounting for 3.61% of the total inpatients in the same period, accounting for 15.63% of those with organic heart disease. This group of 241 cases, 153 males and 88 females, male to female ratio was 1.74: 1. The average age of 54.8 years old. Male patients minimum 35 years old, maximum 78 years old, average 55.1 years old. Female minimum 39 years old, maximum 84 years old, with an average of 54.3 years old. The number of patients increased with age, a total of 198 cases over the age of 51, accounting for 82.16%. There were 126 males, accounting for 82.35% of males and 72 females, accounting for 81.82% of females. Thus, the majority of patients with this disease over the age of 50, only 50% of those under 50%. In occupational distribution, 107 cases of mental workers in this group, accounting for 44.40%, manual workers 134 cases, accounting for 55.60%. Manual workers slightly higher than mental workers. Although mental labor is one of the risk factors for coronary heart disease, but in the prevention and treatment of coronary heart disease, manual workers can not be ignored. In 241 cases of coronary heart disease, 84 cases of arrhythmia,