论文部分内容阅读
近年来,随着模因论理论体系在国内学术界渐次深入地发展和语言学基于模因论指导下广泛赋予的实践,翻译界对于英语新闻的内容性有了更进一步的认知与理解,因此在翻译过程中体现了更为精准的语言和文化层面上的传神达意。特别是标题的翻译对于整个新闻内容的准确把握具有点睛之用,从传播学和语言学角度而言,模因特别是强势模因在英语新闻翻译领域的借鉴与贯彻对于中、英两个文化语境的"无缝"对接显得尤为重要,而对于强势模因的认识及应用对于英语新闻翻译的意义自然不言而喻。