论文部分内容阅读
20世纪50年代初,我在北京大学建筑工地又当技术员、又当工会干部,日子不少。后来调回建筑系,给杨秋华师姐当助手,任务是翻译苏联专家阿谢甫可夫写的《苏维埃建筑史》。这本书不厚,在杨姐指导下,不久就译完了,于是,被调到胡允敬老师麾下,“用马克思主义”备课西方建筑史。那时候,教师少,有了任务就不免大家伙着干。阿谢甫可夫建议学习莫斯科
In the early 1950s, I was a technician and a union cadre at a construction site in Peking University. Later, the Department of Architecture was transferred back to Yang Qiuhua Sister Assistant, the task is to translate “Soviet architectural history” written by Soviet expert Asefu Kefu. This book is not thick, under the guidance of Yang sister, soon finished translation, so, was transferred to the command of Hu Yunjing, “use Marxism ” to prepare the history of Western architectural history. At that time, fewer teachers, with the task can not help but big guy to do. Assevkov suggested studying Moscow