从街垒到“灰衣人”——城市抵抗运动的变迁

来源 :世界博览 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wubingsen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
曾经用来对抗强权的城市街垒已经消失,如今,抵抗者已如同隐匿在伊拉克战争中的“灰衣人”一般若隐若现。1848年2月24日上午9点,亚历克西·德·托克维尔离开好友位于巴黎圣奥诺雷街的住所,前往勒贝尔蒂耶街拜访一位同僚。当他穿越寂静的街道时,惊讶地注意到人行道两旁的参天大树正在一棵接一棵地被伐倒。市民们三五成群,静悄悄地收集木料和瓦砾,在车行道上搭建起街垒,整个过程听不到一句言语。人们分工明确,熟练得如同在技术工场中从事劳动。这位大历史学家不禁脱口而出:“这一次不再是一场骚 The urban barricades, once used against confrontational power, have disappeared. Now, the resistanceists have become as looming as the ”gray-clad men“ hidden in the Iraq war. At 9 AM on February 24, 1848, Alexis de Tocqueville left his good friend’s residence at St. Honoré Street in Paris and visited a colleague on Le Bertêté Street. As he crossed the still street, he was surprised to note that the towering trees on either side of the sidewalk were being felled one by one. Citizens in small groups, quietly collecting wood and rubble, set up barricades in the roadway, the whole process can not hear a word. People have a clear division of labor and are skilled in working in technical workshops. The big historian could not help but blurt out: ”This time is no longer a show
其他文献
随着社会、经济不断地发展,中职美术教育受到现代文化的强烈冲击,传统的教学方法在中职美术的教学中已经不再适用.虽然很多学者对这一问题给予了更多的关注,但是中职美术的传
读者朋友们:经过一段时间的筹备,“《村官》杂志法律顾问委员会”正式成立。随着农村经济的发展和社会主义新农村建设的不段推进,如何以法律为武器,维护农民和村集体的合法权
由纺织商会王沈阳会长率领12家中国大型纺织企业,商务部外贸司、国家发展和改革委员会经贸司分别派员参加,联合组成的“棉花贸易合作促进分团” Twelve Chinese large-scale
现阶段,在我国新课程改革的过程中,小学语文教学中学生创新意识的培养,逐渐成为语文教学中的重要内容.在小学语文教学中,结合新课改提出的要求和学生的实际学习需求,积极地探
小学生身体、心理都正处于成长的关键时期,关注学生身心健康是现阶段教育工作者努力实现的课题,同时这也关系到国家未来的发展。在学校体育中开展有效的体育训练与竞赛,不仅
A cellular automaton model has been developed to simulate the microstructure evolution of a C-Mn steel during the peritectic solidification. In the model, the t
特色农业的发展给各地产业结构和农业产业结构带来新的生机.它的发展推进了农业生产向高科技与现代化迈进的步伐,给农业职业教育提出了更高的要求.要发展特色农业,需要先具备
在高职物理教学中,探究性实验是其重要的组成部分,对学生创新能力以及自主学习能力的培养具有十分积极的作用。探究性实验对于高职物理课程而言,其覆盖面相对较广,且在其中具
新一代精轧机组技术也被称为2XTechnology~。这项技术开发的初衷是降低新上轧机和改造轧机投资成本提高产量。经初次商业运作后证实,新型轧机具有较高的产量及较好的性能。
英语作为世界上使用最为广泛的第一语言,其词汇的起源和演变先后经历了古英语、中古英语、早期现代英语和后期现代英语四个时期,在此过程中,它通过不断的借用外来词来吸收和