概念隐喻框架下浅析如何翻译与动物相关的人物绰号——以《水浒传》为例

来源 :凯里学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qwezxcasdqwezxc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在相当长的一段时期内,翻译仅仅被当作是语言层面上的转换。受到传统语言学研究的限制,有关学者对隐喻的翻译研究也只是在修辞学层面上。从20世纪70年代开始,翻译研究逐步朝着跨学科方向发展,而不断发展的认知语言学的研究给翻译研究带来活力。本文以赛珍珠和沙博理的《水浒传》英译本为案例分析材料,在概念隐喻理论框架下,对比两位译者的跟动物相关的人物绰号的翻译,分析他们在翻译此类绰号时的认知过程,借此探讨绰号翻译的一般特征和规律。
其他文献
目的:探索'医养结合'模式下脑卒中康复方案中医推拿的适用性及适用范围。方法:通过检索中国知网近10年'中医推拿'干预脑卒中的临床研究报道,获得文献后,提取
《关于费尔巴哈的提纲》是马克思超过费尔巴哈走向历史(和辩证)唯物主义的标志,是马克思主义新世界观的历史起点和逻辑起点。《提纲》通过揭露和批判从前一切唯物主义的主要
高校民主党派工作是高校统战工作的重点,民主党派成员大多数思想活跃,敢讲真话,民主意识和参政意识较强,积极引导民主党派参与高等学校民主管理和监督,充分发挥高等学校民主党派在
本论文采用提拉法生长了一系列不同直径同成分的Fe:Mn:LiNbO3晶体,即[Li]/[Nb]比为0.946, Fe(0.075wt%):Mn(0.012wt%):LiNbO3晶体并对其进行了氧化还原处理。研究了Fe:Mn:LiNbO3
杰克·伦敦是美国现实主义文学中的代表作家之一,他一生共创作了多部家喻户晓的经典名作。在这些作品中,蕴含着诸多的矛盾现象,包括理想与现实之间的矛盾、激情的憧憬与失落
为解决异地病案调阅和复印的问题,开发了基于B/S架构的远程病案复印管理系统。通过该系统,复印申请方录入复印申请并将相关证明材料数字化后上传给复印审批方,复印审批方完成
背景与目的:血管生成拟态(vasculogenic mimicry,VM)是新近发现的一种存在于恶性肿瘤中的血液供应方式。拟态血管由肿瘤细胞围成,无内皮细胞衬覆的管道样结构,其间有血液通过
<正>自动识别技术(Automatic Identification)是指以标识技术为基础,通过获取标识载体承载的标识信息,实现标识对象信息获取的技术。它是信息数据
团簇由于尺寸在原子和宏观体系之间,有很独特的性质,因此成为实验和理论研究的重要对象。Au团簇,由于在催化方面的独特性质,受到广泛关注。研究Au团簇的催化特性,首要研究反
<正>前任丰田主席奥田硕(Hiroshi Okuda)在2008年1月被任命为日本政府对于环境变化的特别顾问。奥田硕为日本首相福田(Yasuo Fukuda)内阁成员提供顾问服务,并且参与关于温室