【摘 要】
:
电影放映窗口作为影院系统中的一部分,其性能对于放映质量产生重要影响。本文从电影放映窗口现状及实际应用的角度论述了产品要求,并介绍了新型光学薄膜技术在电影放映窗口中
论文部分内容阅读
电影放映窗口作为影院系统中的一部分,其性能对于放映质量产生重要影响。本文从电影放映窗口现状及实际应用的角度论述了产品要求,并介绍了新型光学薄膜技术在电影放映窗口中的应用。在高透光率方面,目前院线一般使用的是没有经过镀膜的普通浮法玻璃或镀制单层AR膜的窗口玻璃,光损耗较大或膜层的耐用性较差;新型的AR光学薄膜可采用多层介质硬膜,典型波长位置透射率达到98.5%以上,降低玻璃表面的反射损耗。在易清洁维护方面,当前的电影放映窗口镀膜材料偏软,长期使用擦拭后膜层容易出现划痕或脱落;新型AF光学薄膜具有疏水特性,膜
其他文献
搭配和错误分析历来受语言学研究重视,将两者结合起来的研究近年来也开始受到关注。语言学家和英语教师公认,搭配错误在二语习得者的产出性错误中占很大比例,但并未受到足够重视
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
后殖民研究是一个历史和全球视角的广泛文化研究,它将语言、历史、民族、政治、性别、文化关系等因素都纳入了研究范围之内。它批评了文化霸权,并提出了解殖民的概念。翻译在殖
在20世纪英美诗歌史上,涌现了叶芝、艾略特、庞德、史蒂文斯等一大批杰出的现代主义诗人,庞德是其中非常有名的一位。他在不懂中文的情况下翻译出版了中国古典诗歌集《华夏集
目的探讨全自动持续吗啡皮下泵注治疗癌性疼痛的镇痛效果以及相关护理注意事项。方法共收治48例重度癌痛患者,吗啡的初始剂量为60mg·d^-1,予以微量控制泵24h持续皮下泵注,
公示语翻译过程中存在不少难题,许多公示语语气生硬粗鲁,译者也很难照本宣科的翻译。文章拟从Mona Baker的叙事理论角度探究中文公示语语气不当出现的深层原因,并提出相应的