《孔雀东南飞》注释错误指瑕

来源 :语文教学与研究(综合天地) | 被引量 : 0次 | 上传用户:aptxkid2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  中学语文教育普及性广,教材注释的准确与否关系重大,古典诗词的注释应当及时吸收中古、近代汉语的研究成果。但现在通行的中学语文教材中有关汉以后古典诗词的注释,没有及时吸收这方面的中古、近代汉语的研究成果,不妥之处多见。现以高中语文课本(人民教育出版社 2000年版)第三册汉乐府名篇《孔雀东南飞》的一些注释为例。分类说明如下:
  
  一、当注未注
  
  (一)古今词义不同,当注
  1、暂
  “府吏闻此变,因求假暂归。”
  “暂”在课本未注,但“暂”并不是现代汉语的“暂时”、“暂且”之义,应释为“疾速”。
  《郭在贻文集》[1]第一卷173-174页《训诂丛稿·古代汉语词义札记(一)》“暂”条指出:
  “乐府古辞《孔雀东南飞》:‘……府吏闻此变,因求假暂归。未至二三里,摧藏马悲哀。’几乎所有的注本,都不去探究诗中的“暂”是何意思,大概以为“暂”就是暂时、暂且之意吧?我们认为:这个“暂”不是暂时、暂且之意,而是疾速的意思。……“暂”字训为疾速,正足以见出府吏心情之焦灼与行动之匆遽;若训为暂时、暂且,则这句诗便平板呆滞、毫无意趣了。
  “暂”训为疾速是有根据的。在两汉以迄南北朝的古籍中,不难找到“暂”作疾速解的实例,如《汉书·李广传》“暂腾而上胡儿马”,暂腾而上即猝然跳上之意(猝然犹疾速)。《论衡·四讳篇》“暂卒见若为不吉”,这里暂卒是同义复词,暂和卒都是猝然之意。《论衡·讲瑞》:“菲卒见暂闻而辄名之为圣也。” 暂、卒对文,卒即猝。《三国志·蜀书·郤正传》:“故从横者欻披其胸,狙诈者暂吐其舌。”这里“暂”与“欻”相儷偶,也是猝然之意。陶渊明《与子俨等疏》:“常言五六月中北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。”凉风暂至,即凉风猝然而至。……又《说文》犬部:‘默,犬暂逐人也。’《说文》穴部:‘突,犬从穴中暂出也。’这些暂字均为猝然之意。
  2、愁思
  “腌腌日欲暝,愁思出门啼。”
  “愁思”课本未注。现代汉语的“愁思”为“忧愁”之义,此处显然不能作此解释。
  《郭在贻文集》第一卷173-174页《训诂丛稿·〈汉书〉札记》“哀思”条指出:
  《万石卫直周张传第十六》:“万石君元朔五年卒,建哭泣哀思,张乃能行。”
  “哀思”一词,诸家无说。今按“哀思”乃同义复词,思亦哀也。《北史》卷七一《隋宗室诸王》:“温好学,解属文,既而作《零陵赋》以自寄,其词哀思。……”,“其词哀思”即其词悲哀,思字绝不作思念讲。
  有时亦作悲思。如本书《高五王传》:“王有爱姬,王后鸠杀之,王乃为歌诗四章,令乐人歌之。王悲思,六月,自杀。”亦作愁思,如本书《蒯伍江息夫传》:“于是百姓悲痛愁思,欲为乱者十室而六。”古诗《孔雀东南飞》:“腌腌日欲暝,愁思出门啼。”
  又此条可参见本书《古代汉语词义札记(一)》“哀思”条。
  “愁思”含义不同于现代汉语,应注。
  3、交通
  “枝枝相覆盖,叶叶相交通。”
  “交通”课本未注。现代汉语的“交通”是“各种运输和邮电事业的总称”之义,这里的“交通”显然不能这样理解。
  《汉语大词典》第二卷336页“交通”条:①交相通达。《管子·度地》:“山川涸落,天气下,地气上,万物交通。”晋陶渊明《桃花源记》:“阡陌交通,鸡犬相闻。”……
  此处,“交通”即“交相通达”之义,与现代汉语不同,应注。
  (二)上下文词义不同,当注
  4、何意
  课本两见:
  “新妇谓府吏:‘何意出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。……’”
  “女行无偏斜,何意致不厚。”
  两处“何意”课本均未注。现代汉语“何意”是“什么意思”,此处显然不作此解。
  《汉语大词典》第一卷1233页“何意”条:
  ①为什么,何故。
  宋玉《神女赋》:“晡夕之后,精神怳忽,若有所喜;纷纷扰扰,未知何意?”
  南朝梁任《奏弹刘整》:“整闻声仍打逡,范唤问:‘何意打我儿?’”
  北齐颜之推《颜氏家训·教子》:“〔瑯琊王〕遂大怒,询问:‘至尊已有,我何意无?’”
  ②岂料,不意。
  《后汉书·申屠蟠传》:“蟠勃然作色曰:‘始吾以子为可与言也,何意乃相拘教东贵之徒邪?’”
  三国魏吴质《答魏太子笺》:“自谓可终始相保,并骋材力。效节明主,何意数年之间,死丧略尽。”
   “何意出此言”中的“何意”应释为“为什么,何故”之义;“何意致不厚”中的“何意”释为“岂料,不意”,即课本中注的“孰料”义。两处“何意”含义均与现代汉语不同,应作注释,以免误解。
  
  二、注释错误
  
  1、厚
  “女行无偏斜,何意致不厚?”
  “何意致不厚”课本注释为:哪里想到会招来(母亲)不满意呢?把“厚”理解为“满意”。这根本不符合中古汉语的语言事实,应当释为“友好、亲近”。
  方一新[2]《东汉魏晋南北朝史书词语笺释》61-62页“厚善”条指出汉魏以来“厚”有“友好、亲近”义,现转引例证如下:
  《汉书·张敞传》:“(絮)舜本臣敞素所厚吏,数蒙恩贷。”
  《翟方进传》:“厚李寻,以为议曹。”
  《宋书·徐湛之传》:“时有沙门释惠休,善属文,辞采绮艳,湛之与之甚厚。”因此,朱东润主编的《中国历代文学作品选》上编第一册381页〔22〕项释“不厚”为“不爱”之义,比较恰当。
  2、新妇
  “府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:‘……’”“新妇”课本注为“对结婚不久的妻子或媳妇的称呼”,于文义不合。刘兰芝并不是结婚不久,“新妇”在这里就是“媳妇”之义。
  江蓝生[3]《魏晋南北朝小说词语汇释》230页指出:
  “新妇”一词出现之初,恐怕與它的字面意义有关,犹言新嫁之妇也,如《国策·魏册》:“魏人迎新妇。”但六朝乃至现代南方一些仍使用“新妇”一词的方言里,“新妇”的意思都跟“新”字无关。《尔雅·释亲》:“女人谓兄之妻为嫂,弟之妻为妇。”郭璞注:“犹今言新妇是也。”也就是说晋时称弟媳妇为“新妇”。……宋王得臣《麈史·辨吴门》云:“今之尊者斥卑者之妇曰新妇,卑对尊称其妻、及妇人凡自称者则亦然。则世人之语,岂无稽哉?而不学者辄易之曰媳妇,又曰室妇,不知何也。”(47页,“媳”《能改斋漫录》引作“息”,5﹒9)王氏的话大体概括了“新妇”的用法。
  具体参见江蓝生《魏晋南北朝小说词语汇释》231-232页,她将六朝及唐宋时期“新妇”的用法归纳为五项,其中㈢夫称妻为新妇;㈣已婚妇女自称为新妇。
  3、严妆
  “鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。”
  “严妆”课本注释为“盛妆,仔细地梳妆打扮”。将“严”理解为副词,修饰“妆”,误。“严妆”乃同义动词连用。
  王云路 方一新[4]《中古汉语语词例释》422-423页:
  严㈠装饰;打扮。……“严”字此义本当作“庄”,而“庄”又“妆”、“装”之借。《说文﹒女部》:“妆,饰也。”《玉篇﹒衣部》:“装,束也。”因汉明帝名刘庄,后遂改“庄”为“严”。《后汉书·吴汉传》:“初无办严之日”下李贤注:“严即装也。避明帝讳,故改之。”参见江蓝生《魏晋南北朝小说词语汇释》。
  蔡镜浩[5]《魏晋南北朝词语例释》379页“严〔二〕”条也持此说:
  “严”为打扮、装饰之义。……
  “庄严”亦为整理、打扮装饰之义。
  夫人欲试宽令恚,伺当朝会,庄严已讫,使侍婢奉肉羹翻污朝衣。(《后汉书·刘宽传》)
  崔即敕内,令女郎庄严,使充就床廊。(《世说新语·方正》注引《孔氏志怪》)
  庄严佛事,悉用金玉。(《洛阳伽蓝记·城内·长秋寺》)
  “严装”、“严妆”均为“庄严”之倒文,义同。
  常夜分严装,衣冠待明。(《后汉书·章帝八王传·清和孝王庆》)
  廊柱下有灯火,一婢子严妆直守。(《搜神后记·女嫁蛇》)”
  因此,“严妆”是个并列短语,“严”与“妆”均为动词。课本把“严妆”视作偏正短语,认为“严”修饰“妆”,是错误的。
  3、胜贵
  “卿当日胜贵,吾独向黄泉。”
  “卿当日胜贵”课本注释为“你将会一天比一天富贵起来”,将“胜贵”理解为“富贵”,不妥。
  徐复[7]《从语言上推测〈孔雀东南飞〉一诗的写定年代》指出:
  诗中有“卿当日胜贵”一语,一般解释作“你将一天天富贵起来”,就没有把“胜贵”这个晋代特殊的词语说清。胡三省注《通鉴》说:“东江人士,其名位通显于时者,率谓之佳胜、名胜。”这是解释“胜”字的,“贵胜”连言,指的也是名位显贵的人,单释作富贵,也是不符合当时实际情况的。《晋书·郗超传》载“风流胜贵,岂不崇敬?”与诗意正合。有时也可倒过来说“贵胜”,《世说新语·政事篇》就有“贵胜年少,若和、裴、王之徒”的例子。这些都是晋人的特殊词语。
  又蔡镜浩的《魏晋南北朝词语例释》127页“贵胜胜贵”条:
  指显贵、名流。“胜贵”为“贵胜”之倒文,同义。
  又贵胜雅言总名伤寒,世俗因号为时行。(《葛洪肘后备急方·治伤寒时气温病》)
  每至贵胜之门,恒乘一牸牛,弊韦裤褶而已。(《魏书·胡叟传》)
  又沙门支遁以清谈著名于时,风流胜贵,莫不崇敬,以为造微之功,足参诸正始。(《晋书·郗超传》)
  于时胜贵多皆闻云。(《法苑珠林》卷六引《冥祥记》)
  可见,课本的注释有误,当从徐复之说。
  4、恨恨
  “生人作死别,恨恨哪可论?”
  课本注释:恨恨,愤恨到极点。”此释不妥,此处的“恨恨”当释为“惆怅,伤感”。
  方一新《东汉魏晋南北朝史书词语笺释》59-60页“恨恨”條:
  “惆怅,伤感,遗憾。”……六朝时又有“悢悢”一词,《广雅·释训》:“悢悢,悲也。”也有惆怅伤感义。字形又与“恨恨”只差一点,故古籍中每每相混。……按:“悢悢”是汉魏六朝人语,“恨恨”也是;“悢悢”有惆怅悲痛义,“恨恨”也有。因此,当“恨恨”、“悢悢”有版本歧异时,理当两存之,未可辄定孰是孰非;……《汉诗》卷十《乐府古辞·古诗为焦仲卿妻作》:“生人作死别,恨恨哪可论。”学者或怀疑“恨恨”本应作“悢悢”,似也可不必。(按:徐复《从语言上推测《孔雀东南飞》一诗的写定年代》本此说。)蔡镜浩先生《魏晋南北朝词语例释》有“恨恨”条,释作“为恋恋不舍之义”,请参看。《汉语大词典》释“恨恨”为“抱恨不已”,举《古诗为焦仲卿妻作》、《隋书》和《聊斋志异》等例,释语不够明晰。
  “恨恨”之义,方一新之说较为恰当,当从。
  
  王春燕,广西师范大学文学院教师。
其他文献
今天第一节课,李老师提着一个红袋子走进教室。我们感到好奇,目光盯着那红袋子不放。李老师问:“你们猜猜袋子里是什么?”莫不是又来玩“咬画”、啃苹果比赛之类的课堂游戏吧,那样既有趣又解馋。于是,有人说是饼干,有人说是苹果,还有人更会说,说是巧克力,有人甚至口水都流出来了。老师摇摇头,用粉笔在黑板上写下两个大字:“气球”。  李老师说:“这节课我们举行吹气球比赛,看谁的气球吹得大,又不能吹爆,取前三名进
期刊
动物们虽然不能像我们一样换衣服,但它们的皮毛可不是看着玩儿的——都是性命攸(yōu)关的保护色呢。这5张图中,每张都隐藏着一种动物。它们把自己藏在了大自然中,就像穿上了
期刊
期刊
小学的英语阅读课,主要是培养学生的阅读兴趣和基础的阅读能力.小学生处于认知的初期,活泼好动注意力难以集中,好奇心强,这就需要教师在教学的过程中注意课堂的设置,吸引学生
期刊
目前的小学英语的教学中对于培养学生英语写作能力的的重视程度不够,在这方面教师缺乏对学生的引导,导致学生英语写作能力低下,对于英语写作比较盲目,不知该从何处入手,学生
期刊
人,都有自己的名字,那是爸爸妈妈送给孩子的礼物,寄托着爸爸妈妈对孩子的爱与希望。每个地方,每条街道,也有属于自己的名字,多姿多彩,是人类智慧的结晶。仔细研究我的家乡——成都的地名,里面有许多故事呢!  有的地方,出了名人,它的命名就跟名人有关。杜甫曾在这儿住过,还在这里写了非常有名的《茅屋为秋风所破歌》,因此这里有“草堂寺”;因为祭祀刘备和诸葛亮,这里叫“武侯祠”;“琴台路”住过一对有名的喜欢抚琴
期刊
期刊
英语科目本就是一个综合性的科目,在英语知识的学习过程中,需要调动学生听、说、读、写多样的能力,而在各个英语模块知识的学习中,英语作文写作部分是对学生综合能力的考查,
期刊
佛罗里达大学新闻传播学院(以下简称“佛罗里达”):今天所谓的可穿戴技术大多是像谷歌眼镜、健康和塑身追踪器、智能手表之类的设备,那么未来3-5年会出现其他类型的可穿戴设
期刊
写作能力是小学生应该具备的一种重要的英语能力,但是由于传统的英语写作教学方法过于陈旧与被动,严重挫伤了学生参与写作教学活动的积极性,制约了教学实效的提高.本文就互动
期刊