论文部分内容阅读
人民教育出版社高三册《漫话清高》一文,引用了李白的诗歌《赠孟浩然》:“吾爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕,白首卧松云。醉月频中圣,迷花不事君。高山安可仰?徒此揖清芬。”文下注释:【中(zhòng)圣】三国时徐邈喜欢喝酒,将清酒叫做圣人,浊酒叫做贤人。“中圣”就是喝醉酒的意思。查阅《三国志·魏志·徐邈传》:“徐邈字景山,燕国蓟人也。……魏国初建,为尚书郎,时科禁酒,而邈私饮至于沈醉。校事赵达问以曹事,邈曰:‘中圣人。’达白之太祖,太
People’s Education Publishing House, Volume 3, ”Man Gao Qing,“ a text, quoted Li Bai’s poems ”Gifts Meng Haoran“: ”I love MENG Zi, Merry world smell. No matter the king of flowers .An mountain Anke Yang? Only this 揖 Qing Fen. “Under the note: [Zhong (zhòng) St.] Xu Mi like to drink wine in the Three Kingdoms, the sake called sage, mistoward called sage. ”St in “ is the meaning of drunkenness. Check the ”Three Kingdoms Zhi Zhi Xu 邈 Biography“: ”Xu 邈 words Jingshan, Yan State thistle people also ... ... Wei early construction, as Shang Shu Lang, when the Branch of Prohibition of alcohol, and 邈 private drink as intoxicated. Things, 邈 said: ’sage.’ Tatu Taizu, too