论文部分内容阅读
今天,集中营的遗址还在,逃脱浩劫的幸存者还在,这俱在的人证和物证,已经把纳粹主义牢牢地钉在人类历史的耻辱柱上。2015年是世界反法西斯战争胜利70周年。在纪念胜利的日子里,一切爱好和平与正义的人们,不会忘记德国纳粹和日本军国主义在二战期间犯下的骇人听闻的反人类罪行。南京大屠杀和奥斯威辛集中营就是他们罪行的铁证。所见皆是惨状今年的1月27日是奥斯威辛集中营解放70周年。
Today, the site of the camp is still there. Survivors who have survived the catastrophe are still present. The testimonies and material evidence they have accumulated firmly pin Nazism on the shame of human history. 2015 is the 70th anniversary of the victory of the world anti-fascist war. In commemoration of victory, all those who love peace and justice will not forget the horrendous crimes against humanity committed by Germany’s Nazis and Japanese militarists during World War II. The Nanjing Massacre and Auschwitz concentration camps are ironclad evidence of their crimes. The tragedies seen on this year’s January 27 were the 70th anniversary of the liberation of Auschwitz.