论文部分内容阅读
“你如再不来,就只有瞻仰遗容了”我常常去西郊看望冰心老人,或向她约稿,或向她讨教,或陪友人造访,或麻烦她给人家题词题字,或送书送什么刊物去……总之经常去,然而有时工作一忙,就好久没去,加之老人住地远在北京西郊,去一趟也真不易。如果我好长时间未去,不定哪天就会接到她亲自打来的电话,以不无责备的口吻说:“你怎么好久不来?就那么忙?要是你再不来,就只有瞻仰遗容了。”这种时候,我便
“If you do not come, you only have to pay homage to ” “I often go to the western suburbs to visit Bing Xin old man, or to her draft, or to her for advice, or to visit friends, or trouble her to others inscription or send books What kind of publications to send ... In short, often go, but sometimes busy work, long time no go, plus the elderly living far away in the western suburbs of Beijing, it is not easy to go to a trip. If I did not go long enough, I might receive a phone call from her personally someday, saying in a tone of no blame: ”Why do not you come in so long? If so, if you do not come, you will only have to pay tribute Too left. "This time, I will