论文部分内容阅读
“有军令之乱耳,有烈日之劳形。军服上身绿,曝后皮肤黑。”有人疑惑之:“是新版《陋室铭》吗?”NO,NO,此乃本人的《军训赋》,特此纪念我有滋有味的军训。8月15日,在夏末美丽的朝霞中,我含泪挥别了爸爸和妈妈,还有我的奶奶。回头看看他们帮我铺的床,心中的感动如潮水般涌来,我暗下决心,这次军训不管有多苦,一定要坚持到底。理清了情绪,我便在宿舍社交起来。我这人基本属于自来熟,不一会儿,
“There is a military order of disorderly ears with a burning sun. The uniform is green on the upper body and the skin is dark after exposure.” Someone wonders: “Is it a new edition of ”Dome Room“?” “NO, NO, this is my own.” The Military Training Fu, hereby commemorates my military training. On August 15th, in the beautiful glow of late summer, I tearfully bid farewell to my father and mother, and my grandmother. Looking back at the beds where they helped me, my heart moved like a tidal wave. I secretly decided that no matter how bitter this military training is, we must persist in the end. I cleared my emotions and I socialized in the dormitory. My people are basically familiar and soon,