跨文化传播视域下的翻译功能研究

来源 :科学大众:科学教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:passcardaj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一种跨文化的传播过程和交流活动,从有文化产生时,就有文化传播的进行。而异域文化的传播属于跨语言传播,必须经过翻译才能实现,可以这样说,没有翻译就没有异域文化的传播,各种文化也无法进行更好的融合和发展。无论是欧洲的文艺复兴,抑或是明末清初的西学东渐,都充分诠释了翻译在社会文化发展中所发挥的巨大作用,本文着重分析阐述跨文化传播视域下的翻译功能。跨文化传播过程中的翻译活动核心就是将翻译置放于社会文化语境中,研究社会文化的翻译功能,运用描述性的翻译方式,以翻译为目的,阐述社会历史文化的功能。
其他文献
麻风病是一种主要侵犯皮肤和周围神经的慢性传染病.我县麻风病发病疫情较重,1987-2002年共诊断,化疗管理病例158例.
目的对胆囊切除术患者的护理路径进行设计,其目的是不但要给患者最好的护理,而且要达到为患者减少住院时间和费用的目的。方法通过对临床病例的资料,利用护理相关的理论,制定
肾综合征出血热(HFRS)是我国重点防治的传染病之一.由于我们多年来一直坚持开展HFRS监测工作,及时了解人间疫情及鼠间疫情的变化趋势和流行规律,采取有效的防制措施,使我省近
高职院校是为我国社会培养优秀技能型人才的主要阵地。高职数学是高职教育中的基础学科,也是高职学生的必学学科,高职数学教学对提升学生的逻辑思维能力、空间想象能力以及创
牡丹区自1994年将麻疹疫情纳入急性弛缓性麻痹(AFP)病例专报系统以来,加速控制麻疹的技术措施不断加强.
在目前师范类高校的儿童文学课程中,绘本的教学还大多存在着重理论、轻实践的现状,与小学教育专业师范生的实际岗位需求相脱节。基于以上,本文结合教育教学的实际工作经验,对
摘 要:市场细分的概念是美国营销学家温德尔·史密斯在1956年最早提出的,此后,美国营销学家菲利浦·科特勒进一步发展和完善了温德尔·史密斯的理论,并最终形成了成熟的STP理论:STP理论中的S、T、P分别是Segmenting、Targeting、Positioning三个英文单词的缩写,即市场细分(Segmenting)、目标市场选择(Targeting)和定位(Positioning),STP