论文部分内容阅读
吕叔湘,1904年生于江苏省丹阳县。1926年毕业于南京国立东南大学外国语文系,1936年考取江苏省公费(庚款)赴英国留学,先后就读于牛津大学人类学系与伦敦大学图书馆学科。曾任语言研究所所长,现为中国社会科学院语言所研究员、名誉所长。1955年当选为中国科学院哲学社会科学部学部委员。治汉语语言学,尤于现代汉语语法、汉语历史语法用力更勘。个人主要著作,语法方面有《中国文法要略》、《汉语语法论文集(增订本)》、《近代汉语指代词》、《现代汉语八百词》(主编)等;英语教育方面有《中国人学英语》、《中级英语语法》(汉译本陈芳译);译作有《汉语口语语法》(赵元任原著)、《文明与野蛮》(罗伯特·路威原著)、《吕叔湘译文集》等行世。
Lv Shuxiang, born in 1904 in Danyang County, Jiangsu Province. He graduated from the Foreign Languages Department of Nanjing National Southeast University in 1926 and went to study in the UK in 1936 when he was admitted to the public in Jiangsu Province (G). He studied at the Anthropology Department of Oxford University and the University of London Library. Former language institute director, now Chinese Academy of Social Sciences researcher, honorary director. In 1955 was elected as the Chinese Academy of Sciences Department of Philosophy and Social Sciences. Chinese linguistics is controlled, especially in modern Chinese grammar, Chinese history grammar forced more survey. The main works of his personal, grammar are “Chinese grammar to sketch”, “Chinese grammar essays (updated version)”, “modern Chinese deixis”, “modern Chinese eight hundred words” (editor); English education “Chinese (English translation of Chen Fang translation); translated into ”spoken Chinese Grammar“ (Zhao Yuanren original), ”civilization and barbarism“ (the original Robert Luthor), ”Lu Shuxiang translation collection" and other world .