【摘 要】
:
近年来,由于开发和政策介入等因素,我国的很多非物质文化遗产的原生态的环境受到了较大的外界环境干扰,导致一些非物质文化遗产的保护越来越困难.本文旨在研究非物质文化遗产
【机 构】
:
鞍山市社会主义学院 辽宁鞍山 114000
论文部分内容阅读
近年来,由于开发和政策介入等因素,我国的很多非物质文化遗产的原生态的环境受到了较大的外界环境干扰,导致一些非物质文化遗产的保护越来越困难.本文旨在研究非物质文化遗产相比于其他的物质文化遗产的传承,有自身的稳定性和一定的流动性,并以此为基础研究了两条保护非物质文化遗产的路径,以此加大文化传承,最大程度上保护原汁原味的非物质文化遗产.
其他文献
在全世界各国的文学作品当中,英雄都是一个非常重要的角色,也是人们在文学作品当中的一种精神追求.基于此,本文主要从生存技能等几个方面讨论了哈利?波特的英雄成长.
文化站的培训凸显公益性和普及性,在文化站的培训中推广黑白画教学是行之有效的方式.黑白画是用黑色进行描绘的一种单色画,工具材料简单易得,有助于培养孩子的观察和表现能力
民俗文化是我国传统文化的精华,在现当代文学创作中占有重要地位,现在越来越多的作家在自己的文学作品中融入民俗文化.本文分析了民俗文化在现当代文学创作中的具体使用手法,
在孔子的一系列道德规范中,“直”与“隐”一直是备受关注的热议话题,内容涉及儒家是如何诠释“直”与“隐”的内涵、看待血缘亲情与公正的关系等等.但似乎均未给“直”“隐
英美经典文学作品数不胜数,享誉全世界.而鉴赏和阅读英美经典文学作品,既有助于学生了解西方国家的文化背景,又有助于其找到国内外文化的差异.赏析英美经典文学作品,可以使学
河西宝卷是敦煌俗文化的重要分支,也是河西民间的说唱曲艺,承载的是河西地区人民生活以及历史文化.但是河西各地区的说唱曲艺比较散乱,传承出现了较大的危机.为确保河西宝卷
翻译工作者作为国家间文化交流的媒介,其对文学作品的翻译要建立在对两个国家文化充分认知的基础上,才能促进文化交流的良性发展.与中国一衣带水的日本文化可以说起源于中国
在翻译英美文学作品时,译者除了具有良好的翻译技巧和翻译方法,也要考虑语境文化因素,这样才可以保证翻译的合理性.基于此,本文主要介绍了语境文化和英美文学翻译之间的关联,