【摘 要】
:
翻译文本存在一些普遍特征,称之为翻译共性,其中之一即是显化。本文选用ANC大型语料库与《习近平谈治国理政》(以下简称《习》)英译本建立可比语料库,从语内类比显化方面探究《
论文部分内容阅读
翻译文本存在一些普遍特征,称之为翻译共性,其中之一即是显化。本文选用ANC大型语料库与《习近平谈治国理政》(以下简称《习》)英译本建立可比语料库,从语内类比显化方面探究《习》英译本是否具有显化特点。首先从形合度方面,将《习》英译文中的虚词与大型语料库ANC中的相比较,探讨其是否具有显化趋势。文章研究重点将放在《习》英译本中人称代词的使用情况上面,将《习》英译本中部分人称代词出现频率与ANC大型语料库的进行对比,发现we、our、it、they等词的使用频率相当高,这些词能够加强文章权威性,渲染力以及客观性
其他文献
在《教育信息化十年发展规划(2011—2020年)》的总体指引下,通过对目前西部如重庆地区医科类高校研究生管理教育信息化的现状分析,针对实际管理工作的主要需要和信息化建设的
碳酸盐岩缝洞型油藏非均质性强,储集空间多样,应用常规产能指标对其进行产能评价具有诸多困难,如井底流压不易准确获得,地层压力下降较快且分布不均等,求取的采油指数也无法真实反
国家侵权精神损害赔偿制度的完善应当从明确精神损害赔偿的原则、完善适用程序、扩大赔偿的范围、降低赔偿适用的条件和门槛、明确精神损害抚恤金的支付标准、发挥前置协商程
随着改革开放不断向纵深推进,国民经济实现持续快速发展,如何推进城乡一体化成为当今社会的一个热点话题。本文从城乡经济融合度、城乡人口融合度、城乡社会发展融合度、城乡
渤南油田十区为中渗透断块油藏,经过近20年的滚动勘探开发,于2001年进入快速递减期。在确定沉积体系和开发效果评价的基础上,深入研究了剩余油分布规律。受储层非均质性、采液强