符号学下赵译《阿丽思漫游奇境记》的言内意义

来源 :宁波广播电视大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lxhldc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以社会 符号学为理论基础,结合赵译《阿丽思漫游奇境记》的经典翻译实例,从言内意义的音,词和句方面进行深入分析.译者可以通过运用各种翻译技巧,再现原文的言内意义,达到社会符号学“意义相符,功能相似”的翻译标准.
其他文献
社会主义市场经济体制的建立与发展对大学生的职业素质提出了新的要求,提升大学生职业素质已成为了高等教育的重要任务。有效开展大学生社会实践活动不仅是高校人才培养的重要
1.花椒贮粮法用干净纱布包50g花椒,放在贮存小麦或大米的缸中间,每50g花椒可贮小麦或大米200kg,此方法可以防虫。2.草木灰压盖贮粮法在缸底部铺上3cm厚的碎草秸(以麦秸为佳),
以“中国汉民族宗教体验调查”为基础,就当代中国汉民族的宗教体验与宗教信仰、宗教体验与宗教行为、宗教仪式与宗教信念等关系问题展开讨论,通过对“宗教体验可以作为宗教信仰
一、生产基地环境要求无公害农产品产地要远离公路、工矿企业,医院及生活污染源。土壤耕层深厚,地势平坦,结构良好,排灌方便,保肥、保水能力强,透气、透水性良好;土质肥沃,养分充足,土