从“等效翻译”看中国影视作品中文化限定词的英译

来源 :黑龙江科技信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hechangying1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化限定词是语言中充满文化个性和特殊内涵的表达,是翻译中的难点。而影视文化作为一种大众传媒手段,深刻地反映着人类社会文明的变化发展,其中不免涵盖大量文化限定词,所以消除这种文化障碍,对我国与世界的文化交流有着重要意义。以多个影视作品的英译文为例,介绍具体翻译策略,并提出应以奈达的等效翻译理论来指导此类词语的翻译。
其他文献
行政事业单位的财务管理目标是为向社会更好的提供公共产品和公共服务,而在单位内部进行有针对性的财务收支管理活动。当前,以部门预算、会计统一核算、国库集中支付、政府采购
21世纪是科技竞争的时代,为适应时代发展的需要教材变革势在必行,这就要求教师的教学理念必须随之更新,转变教学思想,积极探索教改新模式。改变过去那种教师只会教教材,学生
文章从中小型博物馆志愿者活动的现状出发,探讨加强志愿者队伍建设的紧迫性和重要性,并从志愿者招募、培训及激励三个方面,提出中小型博物馆如何从制度层面解决志愿者队伍建
与煤成气相关的大型、特大型气田是中国天然气储量的主体。中国含煤盆地众多,但是只有少数大、中型含煤盆地具有形成大型、特大型气田的地质条件。含煤岩系沉积后的构造地质环
在当今日益严峻的水环境形势下,关于如何正确处理水污染和经济增长之间的关系越来越受到人们的重视。本文选取浙江省各地级市为研究对象,运用静态面板模型来探究浙江省经济增
近年来,设施黄瓜种植广泛,棚内易形成高温高湿的环境,导致黄瓜靶斑病大发生,对黄瓜生产造成严重的危害。黄瓜靶斑病俗称黄点病,又名黄瓜褐斑病、黄瓜棒孢叶斑病,病原菌为多主
在湖南省岳阳平江县、衡南县、怀化市、长沙县、攸县等多地展开调研,针对农户、涉农企业、农民合作社以及其他农业经营者进行生鲜农产品大流通环节的产学研合作现状进行了问
在新世纪中国都市电影中,空间的解构与重构以及都市空间中人类主体性的变迁成为首要主题。在不同意识形态的影响和作用下,新世纪中国都市电影中的空间意象呈现出透明性空间、
在分析了本校电气工程专业学生在实地工程实训教学过程中存在的问题的基础上,以《电气控制与PLC技术》课程为例,提出了"2×3"工程实训教学模式.该模式将教学内容、教学方
目的探讨QCT在诊断老年人自发性腰椎压缩性骨折中的应用价值,并统计分析男女不同年龄段的最佳诊断阈值。方法对本地区60岁以上老年人正常人群和存在自发性腰椎压缩性骨折的人