【摘 要】
:
叶君健先生在《翻译要出“精品”》一文中说:“‘精品’是指一部作品被译成另一种文字后,能在该文字中成为文化财富。”学术著作一般都不是“畅销书”而属于“精品”,外国的学术
论文部分内容阅读
叶君健先生在《翻译要出“精品”》一文中说:“‘精品’是指一部作品被译成另一种文字后,能在该文字中成为文化财富。”学术著作一般都不是“畅销书”而属于“精品”,外国的学术著作翻译成中文后,必然会丰富我国的文化宝库,因此翻译学术著作必须十分严谨。学术著作大...
其他文献
简要介绍了水冷式中央空调基本原理、能耗现状,分析中央空调系统在运行管理中所采取的节能措施,并着重介绍水冷式中央空调节能控制系统在苏州某商业酒店的应用情况,为民商用
本文从分析知识经济时代人力资本是企业发展的第一资本 ,继续教育是企业保持竞争力的主要来源入手 ,提出应该把人力资源的开发、管理、使用作为一个整体来考虑 ,构建一个完整
安托瓦纳·贝尔曼认为翻译本质决定翻译伦理观,主张在目的语的语言和文化中把"他者"当作"他者"来承认和接受。埃兹拉·庞德的古诗翻译尊重原作和原作的语言和文化差异,其翻译
<正>在今年上半年,味千中国的营业收入和净利润出现大幅度的下滑,主要是受到去年"骨汤底事件"的影响,味千拉面的业绩恢复乏力,目前尚处在寒冬期。味千拉面,己难寻当年盛景。
目的分析西安市2005-2014年肺结核的流行病学分布特征,为采取科学控制措施提供科学依据。方法采用Excel和SPSS22.0软件对《中国疾病预防控制信息系统》中西安市结核病报告数
<正> 近年来,关于林则徐的学术研究较为活跃,许多学者在过去研究的基础上,对林则徐禁烟、抵抗外侵、向西方学习、爱国思想诸方面都作了进一步探讨;发掘了不少新资料;研究面不
<正>关于缺氧对肾小管的损伤及其机制的研究已见于不少报道,然而,高原缺氧环境对移居的健康成人肾小管功能影响的研究报告甚少。2003年5月-2003年6月,我们对移居本省西宁地区
<正> 长崎是旅日华侨的发祥地,世代居住在长崎的华侨是进行中日交流活动的主角。本文通过对长崎华侨若干史迹的考察,探讨长崎华侨在中日交流史上的作用与地位。一、唐船和唐
1565年,西班牙殖民者开辟了自菲律宾马尼拉至墨西哥阿卡普尔科的大帆船贸易航线,把墨西哥银元载运到马尼拉,换取由福建商船载运到马尼拉的中国丝绸等商品。这条航线人们普遍称之