论英语文学翻译中的艺术性问题

来源 :忻州师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:redredlove
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学作品是人类艺术中的瑰宝,世界各国优秀的文学作品共同构成了一个精彩绝伦的园地,而译者便是这个园地中最重要的劳动者。翻译并不是简单阅读和欣赏,翻译者需要积极的关注作品的艺术,他既是一个情感体验者,需要积极地调动自己的情绪体验,不沉迷在情感世界里;与此同时又是一个二度创作者,需要积极地修整欣赏过程中形成的虚拟文本,契合文化心理和艺术水准。
其他文献
本文认为,加强新时期社区精神文明建设,推动和谐社区构建,必须做到:切实加强思想建设,提高居民的整体素质;加强制度建设,规范社区的行为准则;加强阵地建设,打造文明的创建平台。
本文提出,为了有效推进企业工会工作创新发展,就要改进教育方法,推动思想工作;致力内容创新,服务好干部职工;创新维权形式。守护员工权益;创新学习方式,落实学习制度。
师范院校承担着基础教育教师的培养使命,基础教育改革已经全面开展。专业性、师范性是师范院校的特点,师范院校应按照基础教育教师职业目标要求从职业道德、职业素养、专业思
社会主义从空想到科学,从科学再到实践,有着诸多的理论论述,但是最重要的还是以马克思和列宁的社会主义理论最为典型,最具说服力。最高纲领和最低纲领之间的辩证统一关系,让
本文在分析目前基于关键词检索技术诸多缺陷的基础上,阐述了本体技术的优点及其作用,并提出了采用一种基于本体的语义检索方法,并将该方法用于数字图书检索系统之中。该方法弥补