葛浩文“用达雅”翻译思想研究——论翻译理论与实践的关系

来源 :西华大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhongnanhai10mg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译家葛浩文认为他的翻译实践与理论的关系不太大,这意味着国内译学界原本疏离的二者更有渐行渐远的趋势。文章通过对葛氏文论、访谈实录及其译本的分析,梳理出"用达雅"的翻译思想:"用"于构建中国他者文化形象,"用"占据核心地位,它决定了"达"于西方大众读者的内容和方式,也决定了翻译之"雅"在于策略和方法选择的"因用制宜"。通过对葛浩文"用达雅"翻译思想的研究,我们不难发现,尽管他认为翻译实践与理论的关系不太大,但在他的翻译思想中显示出了翻译理论与翻译实践存在着良性互动的关系。
其他文献
PVC塑料模板作为一种新型的建筑模板,为响应国家节约建筑能耗和发展绿色建筑的"十三五"规划精神,该模板体系已经在我国开始大量推广.引入刚度比的概念,将12mm厚竹胶模板和12mm
<正> 淮海战役我军以65万兵力打败蒋介石的80万大军,基本上解放了长江以北广大地域,使国民党南京政府处于人民解放军的直接威胁之下。粟裕,作为一名成熟的军事战略家,在几个
淮海战役中,以邓小平为书记的总前委着眼全局,统一筹划,协调中原、华东两大野战军并肩作战,开展强有力的政治工作,统筹战区支前和后勤保障,为淮海战役的胜利立下了丰功伟绩.
<正> “濉溪口”古称“口子”,今称“濉溪镇”,清朝乾隆年间始称“濉溪口”。濉溪口是徐州面南宿州西北的重镇,素为兵家必争之地。公元前205年,楚汉相争,大战于彭城(今徐州市