论文部分内容阅读
目的 对《加拿大急性呼吸道疾病和流感量表》(CARIFS)行跨文化调适,检验其中文版本的信度、效度和反应度.方法 ①对CARIFS进行翻译、回译,语言、儿科临床和量表专家组成的专家委员会对CARIFS翻译版本进行讨论、修改后,形成中文CARIFS预试验版.②约请20名儿科临床专家和40名急性上呼吸道感染患儿监护人分别填写中文CARIFS预试验版,行初步内容效度和表面效度检验,形成中文版CARIFS.③依据纳入和排除标准对有发热的急性上呼吸道感染患儿家长采用相关系数法、克朗巴赫系数法等检验中文版CARIFS