论文部分内容阅读
帕米尔高原,是中国边境的最西边陲,高原、雪山、冰川耸立,诉说着千百年来这里发生的一切。我们的汽车驶上空气稀薄的帕米尔高原,开始了丈量边关的旅程。初识新疆飞机降落跑道的震荡感让我从沉睡中醒来,通过舷窗看见空旷的跑道、航站楼上醒目的维语标识,我伸了伸懒腰,舒了口气,终于到了。如果说,中国所有的大城市几乎都是一样的,所有的航站楼也都大同小异,那么我对初到新疆最真实的感受来自于味蕾。由于下午两点我们就
The Pamir Plateau, the westernmost border of China’s border, stands on a plateau, snow-capped mountains and glaciers and tells of what has happened here for thousands of years. Our car drove into the thin air of the Pamirs and began the journey of measuring the border. I first realized the shock of the Xinjiang aircraft landing runway so that I woke up from the slumber, saw the open runway through the porthole, prominent Uighur mark on the terminal, I stretch, sigh, and finally arrived. If all the big cities in China are almost the same and all the terminals are similar, then my real feeling for the first arrival in Xinjiang comes from taste buds. Because we are at two o’clock in the afternoon