论文部分内容阅读
二语关系从句挂靠的歧义消解研究有助于发现语法知识和语言加工机制的分离性、母语和二语句法分析的差异性以及句子加工的跨语言变异等,从而推动相关语言学理论发展。在简要介绍与关系从句歧义消解有关的语言加工理论之后,本文归纳了国内外相关研究的成果,指出二语关系从句挂靠的歧义消解策略运用取决于学习者的母语和目标语特征、二语水平、认知能力等。为充分了解关系从句歧义消解的本质特征,必须采用多种研究方法,比较不同语言关系从句的歧义处理策略,探究语言因素和学习者因素在句子加工中的协同作用。
The study of disambiguation of the second language clauses can help to find out the separation of grammatical knowledge and language processing mechanism, the difference of the syntactic analysis of mother tongue and second language, and the cross-language variation of sentence processing to promote the development of related linguistic theories. After briefly introducing the theory of language processing related to disambiguation of relational clauses, this dissertation summarizes the achievements of related researches at home and abroad, and points out that the use of disambiguation strategies in L2 clauses depends on the characteristics of learners’ mother tongue and target language, L2 proficiency , Cognitive ability and so on. In order to fully understand the essential characteristics of disambiguation of relational clauses, we must adopt a variety of research methods to compare the disambiguation strategies of different language relational clauses to explore the synergistic effect of linguistic factors and learner’s factors in sentence processing.