论文部分内容阅读
我于1965年调至外交部礼宾司,在那里工作多年,有机会亲历亲闻了周总理的很多往事。这些往事仿佛是一颗颗晶莹剔透的露珠,折射出周总理的伟大人生。他廉洁奉公、实事求是、和群众心连心的优良作风尤其让我刻骨铭心。廉洁奉公的楷模简朴是周总理留给我的最鲜明印象。记忆中,他身着一套浅灰色的中山装,严整大方,干净平展。衬衣是旧的,领子和袖口用新的的确良布缝上。两件大衣也都是旧的,修补过多次。宴请外宾,他要求严格按照四菜一汤
I was transferred to the Protocol Division of the Ministry of Foreign Affairs in 1965, where I worked for many years and had the chance to personally hear many of Premier Zhou’s past events. These past events seem to be crystal clear dew, which reflects Premier Zhou’s great life. He was honest and honorable, seeking truth from facts, and the mass heart of the fine style of work especially let me unforgettable. The simple example of honesty and bribe is the most vivid impression left by Premier Zhou. In memory, he was dressed in a light gray tunic, clean and generous, clean and flat. The shirt is old, the collar and cuffs are sewn with a new, really good cloth. Both coats are also old, patched many times. Dinner foreign guests, he asked strictly in accordance with the four dishes and one soup