【摘 要】
:
英、汉两种语言在句法上存在差异 ,英语多为形合句 ,汉语多为意合句。汉语句子多属于紧缩型 ,英语的句子多属于扩展型。英语修辞语位置相对灵活 ,前置后置 ,比较自如 ,尤其倾
论文部分内容阅读
英、汉两种语言在句法上存在差异 ,英语多为形合句 ,汉语多为意合句。汉语句子多属于紧缩型 ,英语的句子多属于扩展型。英语修辞语位置相对灵活 ,前置后置 ,比较自如 ,尤其倾向于后置 ,十分有利于句子的扩展。英语句子较长 ,且较多使用关联词和从句。多种从句 (主语、状语、定语、表语从句 )并存的长句比比皆是。因为英语结构复杂 ,层次变化多样 ,容易产生误解 ,所以英语长句翻译成为英语教学的难点。文章从英语长句的几种类型入手分别介绍和探讨了英语长句的汉译技巧
其他文献
近年来,许多对自己基因来源感到好奇的人会做了这样事情,选择一款由商业机构推出的简易DNA测试服务。这类测试通过分析您的DNA的变化,可以揭示您的远古祖先可能居住的地方,为
近年来,职工队伍结构和劳动关系状况发生了很大变化,一方面,企业经济类型的多元化带来了劳动关系的多元化,另一方面,新生代职工具有较好的物质条件及较高的权益需求,这些对工会工作
<正>1892年10月28日在法国巴黎的蜡像博物馆里,法国人埃米尔·雷诺(Emile Reynaud,1844-1918)将他"光学实用镜"(Praxinoscope)的发明第一次在视觉剧场面向公众。雷诺把人物的
缺氧是全球近岸海域日益严重的环境问题,其对沿岸生态系统造成了严重的危害。本文综述了近岸海域缺氧的现状、类型、成因及其影响因素,并从海洋生物的致死效应、物种组成及群
随着生物技术研究的迅猛发展,生命科学进入了"后基因组时代",个人基因信息保护成为一项崭新课题摆在人们面前。基因信息具有人身可分离性、可复制性、与人身的密切相关性、遗
会计信息失真一直是我国财务会计工作的致命伤,为彻底解决这一难题,国家提出了会计委派制。作为一种新的会计管理制度,会计委派制确实对防止会计信息失真有着积极的作用,同时
2008年全球金融危机波及范围甚广,不仅严重影响了资本主义国家的经济运行,也在一定程度上对中国企业带来了负作用。面对订单下降、经营亏损等压力,企业不得不从劳动力需求上
19世纪中叶,英国进行了第一次文官制度改革。它确立 了文官考选、常任、中立和通才原则,建立起了近代英国文官制度,满足了工业时代的要求 。100年后,英国再次对文官制度进行大规模改
对福鼎大白茶、白毫早等7个代表性茶树品种以及新梢不同部位的叶片和茎梗多糖进行分析。结果表明,不同品种茶多糖含量,多糖中性糖、糖醛酸、蛋白质含量以及清除·OH和·O2的
<正> 《说郛》是一部收录繁富的古籍汇编丛书,编辑者是元末明初的陶宗仪。陶宗仪,字九成,生卒年待考。原籍浙江黄岩。青年时,博学工文章,曾有志于科名,因所作举业论及当世时