伊藤漱平《红楼梦》日译本隐喻翻译研究

来源 :中国文化研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:makeitreal
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《红楼梦》中隐喻素材丰富多彩、寓意深刻,是译者的"试金石"。为了考察伊藤漱平《红楼梦》日译本中喻体转换模式,描述伊藤漱平《红楼梦》日译本隐喻翻译策略,笔者收集了伊藤漱平《红楼梦》日译本隐喻词条300条,建立了伊藤漱平三个译本隐喻语料库。并在此基础上归纳出伊藤漱平《红楼梦》日译本隐喻翻译策略七种类型以及各自所占比例。经论证得出伊藤译本隐喻翻译呈多样化特征,"保留源文本喻体"的翻译策略占主流。这是译者与原文本、原作者、目标读者视域不断融合而产生的结果,也是译者在"重视源语"与"重视目标语"之间取得的一种平衡。
其他文献
随着现代科学技术的飞速发展,多媒体和移动通信设备在教学中应用得越来越广泛,学生们接受新事物的能力也在不断加强。职业信息技术课堂教学中利用微课资源进行教学,可以有效
本文提出了采用 DSP技术、无线传输技术和 Gabor变换的虹膜识别系统 ,用于便携式的身份认证系统。系统包括 3部分 :虹膜采集 ,图像处理与数据传输 ,数据接收与判别。第 1部分采用新型 CMOS成像芯片成像、光学低通滤波器滤波和自对准、红外照明防耀眼等无侵犯性设计 ;第 2部分采用 L OG滤波器进行边缘检测和分离虹膜、采用二维 Gabor滤波器变换虹膜图像和编码、DSP控制无线发送编码信息
提出了一种基于光学相干层析(OCT)测量生物组织折射率的光程匹配法.该方法通过缩短测量时间,保证了测得的折射率接近于生理状态.测量了标准样品熔石英及真实样品黄瓜浅表层在
随着计算机科学的发展、人工智能、大数据业务的扩展,单计算机的计算能力、任务处理能力、如网络爬虫等,已经无法适应当前需求。本文从分布式基础以及进程、协程、协程、go程
为完善铁路工程建设技术标准,加快实施中国铁路“走出去”战略,对比分析我国高速铁路与日本新干线桥梁工程设计标准.主要是设计计算理论、设计荷载及其组合、动力系数、桥梁横纵
近年来,泰国边境贸易年增长超过20%,但其全球市场贸易年增长只有8%。边境贸易仍然是使泰国保持有连续贸易顺差的主要贸易形式,每年贸易额平均值约9000亿泰铢并有快速增长的趋
利用近红外光对人脑进行无损检测有良好的应用前景。然后脑部客观存在的多层结构使人位对从较深部位提取有用信息产生疑问。本文利用Monte-Carlo方法对人头部建立了光传播的多层模型,对光
随着高压陶瓷电容器应用范围的不断扩大 ,环氧树脂包封层的质量问题变得越来越突出而日益受到广泛的关注。固化残余应力是高压陶瓷电容器产品耐电压合格率降低的主要原因之一
1949年10月1日,毛泽东主席在北京天安门城楼向全世界庄严宣告:中华人民共和国中央人民政府成立了!中国人民从此站起来了!伟大的祖国从此走向一个崭新的时代。共和国成立后第