创译视角下网络热词的英译之探——异化与归化之争

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:slzj118
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
互联网的发展衍生出一大批具有时代和中国特色的网络热词,本文将网络热词的英译置于创译的视角之下,并在相关翻译理论的基础上,对比归化创译和异化创译两种不同的翻译策略,目的是为了更好地促进中国文化的传播与交流,对今后网络热词的英译工作也具有一定的启示性。 The development of the Internet has led to a large number of network hot words with the characteristics of the times and Chinese characteristics. In this paper, the English translation of network-based hot words is put under the perspective of creative translation. On the basis of relevant translation theories, It aims to promote the dissemination and exchange of Chinese culture better and to translate some of the different translation strategies. It also has some enlightenment on English translation of online hot words in the future.
其他文献
工业产业升级的大背景下,产品设计开发作为产业的原动力因素之一,对整个产业的发展起到了举足轻重的作用.通常的产品设计容易在具体的方案中纠结,却忽视了在宏观视角下的产品
近年来,全国汽车火灾不断增加,失火率持续上升.损失和纠纷变得越来越复杂,尤其是在汽车纵火引起的汽车起火和汽车电气故障的情况下,排气管系统也会偶尔发生火灾.本文主要介绍
近年来,随着城市的不断发展,人们对市政工程提出了更多要求,尤其是给排水管道施工工程,该项工程与居民日常生活存在直接关系,需要对其施工质量进行全面控制.本文根据以往工作
本文主要研究加强生态环境保护的管理方法,旨在进一步增强生态环境保护的效果.在研究中,本文分析生态环境保护现状,指出存在的主要问题,进而提出加强生态环境保护的管理措施,
火灾对人们的生命与生活有着很大的威胁,根据数据显示,近年来每2min不到就会发生一起火灾,因此新形势下如何加强和改进农村消防安全工作尤为重要.本文围绕农村消防安全工作的
为解决环境中大气污染的问题,本文主要分析了大气污染的问题,提出利用“开源节流”思想治理大气污染、优化产业结构调整等对策,利用科学的方法有针对性地监测大气环境,提高环
为实现火灾扑救工作更加科学合理化,相应供水保障成了火场指挥人员的研究课题以及火场救援中必须解决的情况.本文经过对灭火救援进行分析,总结得到火灾扑救现场的供水保障作
2014年5月21日,PNAS杂志在线发布题为《海洋生物圈的普遍与稀有》(Commonness and Rarity in the Marine Biosphere)的文章,研究者发布了他们突破性的发现,这些发现推翻了生
由深圳美术馆、雅昌企业集团共同举办的“第三届深圳美术馆论坛”暨“首届雅昌艺术论坛”于2008年1月13日在深圳美术馆正式开幕,论坛系列学术活动持续两天,国内外著名的专家
HPS教育理念在高中地理教学过程中的融入,可以从科学史、科学哲学、科学社会学的角度出发梳理科学概念的建立过程,对教材中叙述式的概念、原理和规律作进一步科学性的说明、