论文部分内容阅读
摘要:本文旨在探讨分析汉语对英语学习负迁移影响的几种类型及对策。汉语的负迁移对英语习得的影响主要体现在对英语学习的发音、词汇习得、句法、语法、语用和文化方面。
关键词:汉语的负迁移;英语习得;对策
中图分类号:G632.0 文献标识码:A 文章编号:1992-7711(2017)10-0024
一、引言
Rod Ellis (1999) 说过“在L1和L2有差异的地方,学习者L1的知识会干扰L2的习得;在L1和L2相似的地方,L1会有助于L2的习得。这个过程就叫做语言的迁移。”因此,在语言习得过程中,有正迁移和负迁移两种,取决于学习者母语和习得目标语语言特征的异同。
众所周知,听说读写译是学好英语的五个基本原则。但在习得和使用英语的过程中,中国学习者不可避免地受到汉语迁移的影响,这些英语也体现在英语的听,说,读,写,译五个方面。从而有了“中式英语”这样的戏称,并且闹出了不少笑话。下面是几个“中式英语”翻译不当的笑话。
How are you ? How old are you ? 怎么是你,怎么老是你?
你给我站住!You give me stop!
表妹 watch sister
要钱没有,要命一条 If you want money, I have no; If you want life, I have one!
人山人海 people mountain, people sea.
二、汉语对英语学习负迁移影响的几种类型
1. 汉语负迁移对英语学习发音的影响
Language is a system of arbitrary vocal symbols used for human communication(Bloch,
关键词:汉语的负迁移;英语习得;对策
中图分类号:G632.0 文献标识码:A 文章编号:1992-7711(2017)10-0024
一、引言
Rod Ellis (1999) 说过“在L1和L2有差异的地方,学习者L1的知识会干扰L2的习得;在L1和L2相似的地方,L1会有助于L2的习得。这个过程就叫做语言的迁移。”因此,在语言习得过程中,有正迁移和负迁移两种,取决于学习者母语和习得目标语语言特征的异同。
众所周知,听说读写译是学好英语的五个基本原则。但在习得和使用英语的过程中,中国学习者不可避免地受到汉语迁移的影响,这些英语也体现在英语的听,说,读,写,译五个方面。从而有了“中式英语”这样的戏称,并且闹出了不少笑话。下面是几个“中式英语”翻译不当的笑话。
How are you ? How old are you ? 怎么是你,怎么老是你?
你给我站住!You give me stop!
表妹 watch sister
要钱没有,要命一条 If you want money, I have no; If you want life, I have one!
人山人海 people mountain, people sea.
二、汉语对英语学习负迁移影响的几种类型
1. 汉语负迁移对英语学习发音的影响
Language is a system of arbitrary vocal symbols used for human communication(Bloch,