论文部分内容阅读
本文对所收集的9个代表性国家的翻译伦理准则进行对比研究,发现这些准则从译者的能力、译文与原文的关系、翻译语言等15个方面对从业人员进行了规范与约束,其中很多条款体现了现代翻译市场的需求,反映了现代社会价值观。但由于译者伦理准则的职业性、伦理准则的文化多样性及其模糊性等特征从而导致译者在翻译过程中遵守上述准则时表现出伦理暧昧的倾向。