论文部分内容阅读
清末最后几年,自觉地引“文话”入“白话”的现象开始在报章白话文中大量出现,并逐渐成为一种发展趋势。至民初,报章白话语言的“文话化”趋势已经成为时代潮流。报章白话的“文话化”做到了使白话高雅化和书面化,提高了白话书写的表达能力,提升了其社会文化地位,同时也促进了报章“文话”的白话化,发挥了“使文言白话的距离比较接近”的历史作用。然而,这一清末白话文运动和近现代语言文学发展史上极为重要的白话书写现象,迄今尚未引起学界的关注。
In the last few years of the Qing Dynasty, the phenomenon of consciously quoting “Wen Hua” into “vernacular” began to appear in large numbers in the vernacular Chinese vernacular and gradually became a trend of development. In the early days of the Republic of China, the tendency of “literalization” in the vernacular language of newspapers has become the trend of the times. The “vernacular” of the vernacular in the newspaper made it possible to make the vernacular elegant and written, enhanced the ability to express in vernacular writing, improved its social and cultural status, and at the same time promoted the vernacular of the newspaper “Wen Hua” Played a “so that the distance between the classical vernacular closer to” the historical role. However, the extremely important vernacular writing phenomenon in the history of vernacular Chinese movement in the late Qing Dynasty and the development of modern Chinese language has not attracted the attention of the academic circles.