电视媒体如何利用社交网络进行国际传播

来源 :对外传播 | 被引量 : 0次 | 上传用户:talent_luo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  近年来,中央电视台陆续开办了中文国际频道、英语国际频道,以及西班牙语、法语、阿拉伯语和俄语等覆盖全球的国际频道。中国电视走出国门,在国际电视传播领域引起了广泛关注,中央要求我国电视媒体加强国际传播能力建设,提升其引导国际舆论的力量。实现这一目标的重要前提就是电视节目海外落地,这是央视扩大海外影响,建立国际一流媒体不可或缺的一环。2009年,海外落地的工作纳入国家“国际传播能力建设总体规划”。
  央视虽然已在171个国家落地,但国际电视传播领域竞争异常激烈,诸多国际频道展开落地竞争,上架费被哄抬得越来越高,导致海外落地成本逐年增加。而且,有些国家和地区对开放我国电视媒体播出平台这一要求,持一种极为谨慎和警惕的态度,各种障碍屡见不鲜,一些瓶颈突破极难。而且,实际上,“落地”和“有效落地”并不是一个完全一致的概念,即使进入了当地的电视网,有些国家只对我们开放二、三百万的用户,何况在这些人里面究竟有多少人在真正看我们的电视?有鉴于此,我国电视媒体如何利用社交网络提升传播力显得尤为迫切。
  各国台网合一,以多媒体形式走出去渐渐成为趋势,但网络电视台由于知名度、推广方式、技术瓶颈,以及维护成本等原因,并没有如想象中那样让国际传播频道腾飞起来。而在对象国本土的社交网络上传播电视节目,鲜有人深入研究。那么通过社交网络,能否实现有效落地?能否在电视行业受到新媒体冲击的时候利用其优势为我所用?
  2013年,面对俄语频道落地的实际情况,以及世界范围内多媒体发展势头,俄语频道以《问与答》搜集选题(观众提的问题)为契机,进入俄语地区主流社交网络VK,注册为用户,组建《问与答》栏目群组(communitv),即将节目投放到该网站,并开始点对点直销式宣传,营销我们的电视产品,与观众进行交流。并将《跟我学》、《中国厨艺》等节目通过社交网络推出进而提高频道的知名度。相信随着时间的推进,将会取得电视传播所不能具有的效果。尽管这一尝试才刚刚起步,5个月以来,我们发现此举意义非比寻常:通过网际虚拟的社区,社交网络为国际频道有的放矢地生产出高度客户化的产品,并为精确投放节目内容提供了机遇。将传统电视传播方式转变为社交网络传播的优势体现在以下几方面:
  第一,突破落地局限
  互联网的出现,数字世界已经几乎不存在国界的概念,而且,商业资本追求利益最大化的无穷动力之下,各国社交网站几乎都开始延伸到世界的每一个角落,每一个人都是世界网民,无论你在世界上哪一个位置,只要有互联网接入口,你就能发布信息,即,我们在国内就可以把电视节目视频上载到国外网站上,世界上任何一个地点的人,只要具备基本上网浏览工具,就能观看到我们的节目,这一点听起来简单,却意义非凡:它突破了国际传播节目在一些地区落地受到的限制,各类节目将通过社交网络直接送到客户的眼前。成本极低,无需多轮谈判,规避各种限制条件,实际意义上突破了国际频道的落地局限。
  第二,优良渠道和精确制播
  众所周知,对于外语频道的节目,通常情况下,对我国有兴趣的外国观众才会选择观看,那么,在社交网络上,我们首先可以精准确定这一部分人群。因为,社交网络早已经为我们准备好了相关“群组(community)”,以俄语地区乃至欧洲地区重要的社交网站“BKoHTaTe”,www.vk.com,为例展示新媒体为我们带来的这一概念。
  以上为VK网站中文界面的部分“群组”截图,每一个图标分别代表着“群组”组建的内容和原因,意味着都是哪些人士在这里聚集。第一、二幅图片是在杭州和哈尔滨生活或感兴趣人士的“群组”的标志,也就是说,在这个群组里面聚集着来自俄语国家的在哈尔滨和杭州生活或对哈尔滨和杭州感兴趣的人。同样,有学习汉语的群、有旅游的群、有兴趣小组的群等等,类似群组在社交网络上不计其数,而里面注册的用户,在绝大部分情况下,都是对中国感兴趣的群体,即我们的潜在观众群。换言之,社交网络已经精准地为我们确定了目标受众的第一类群体,这就是社交网络对我们的首要贡献。我们将电视节目视频上传到社交网站,在各类相关群组里发布,邀请潜在观众来观看。而他们如果喜爱我们的节目,则会利用社交网站的分享功能把节目视频分享给他们的朋友,这是我们目标观众第二类群体,他们看过之后,如果也感到值得观看,就会分享给他们的朋友的朋友,从而使受众群体不断壮大。
  第三,节目品质提升
  社交网络给我们的不仅仅是优良的传播渠道和精确制播,还有利于提升节目品质。
  信息技术的发展,为电视行业打开了一扇可以通向任意地点的超越时空束缚的大门。随着社交网络的普及,在互联网上实现与观众的高度互动不仅成为了现实,而且将为国际传播频道的发展注入高能量燃料,甚至可以说,没有比国际传播频道更能从此受益的部门了。社交网络的神奇魔力将为电视节目制作带来前所未有的突破,闭门造车的时代将一去不复返。
  1.网络看片会
  以往,由于空间、时间、人力、财力等条件的限制,无法直接了解海外受众的需求,无法随时与观众接触和互动,无法精确判断观众的喜好和收视习惯;无法即时组织有效的观众看片会;无法即时了解受众地区的热点动向;无法即时调研受众市场获取有效数据,那么所做的节目,夸张点说都是在“我认为这是观众想了解的关于中国的信息”、“我认为他们会喜欢”等的想法中完成的。为提高节目的针对性、贴近性,我们经常组织观众看片会,而我们在国内找到的外国人,几乎都对中国有所了解,甚至是中国通,用他们的视角评价一部作品,实际上并不能代表主体观众群,是远离我们想要的效果的,因为绝大多数外国观众不懂汉语,没有来过中国,没有中国朋友,甚至仅仅是对中国有一些一知半解的了解,所以在国内很难组织有效的观众看片会。但是,当我们把节目样片发到社交网络上,发到相关主题群组里面时,就可以以点带面地提高节目的针对性。譬如,我们的《问与答》节目视频投放之后,从被邀请和自发来观看节目的评价和留言里面,我们就会看到观众的意见,此举意味着我们召开了“网络观众看片会”,不仅没有任何费用,而且每一个观众都是在真实评价着我们的节目。从这些留言和评论里面,搜集到的信息都具有提升我们节目品质不可替代的作用和价值。
  2.与观众互动
  在社交网络上发布我们的节目视频,如同电视节目创作者与观众一同坐在沙发上观看电视节目,并相互交流。创作者聆听观众的意见和建议,接受观众的批评或赞扬。进而,甚至可以实现,在制作节目的开始,就可以征求观众信息,了解他们想了解什么;在制作过程中,我们发布拍摄和制作进展,抓住观众的注意力;播出之后,我们聆听他们的感受,为以后制作积累信息。观众从节目生产前端、过程、终端全程参与了电视节目的创作,将互动推向了一个新高度。
  3.节目线索
  节目线索或者说故事线索是我们制作节目的第一要素,那么在对外传播中,如何发现有价值的节目线索,或者说观众感兴趣的主题呢?社交网络的讨论区,或者群组内,人们的讨论主题,特别是关于中国的主题,正是我们要关注的重点,在那里,我们可以发现最有针对性、贴近性、实效性的选题。
  对外传播频道在设计节目时通常在和中国有联系的外国人那里寻找思路,常常会考虑如何通过外国人的眼睛展现中国,那么,这些外国人去哪里寻找呢?《生活在中国》就是拍摄生活在中国的外国人的栏目,一些创作者经常为找不到合适的拍摄对象而一筹莫展。很多人会通过认识的人间接或直接询问,或者是根据某一媒体报道的线索去联系拍摄,但资源极其有限,而且很可能已经多家报道,因此效率往往不高。这有时会成为栏目创作难以突破的瓶颈,因为茫茫人海,何处寻找?然而,通过社交网络,这些生活在中国的外国人的信息,则唾手可得,而且信息丰富,职业、性别、年龄、爱好、甚至性格都可以有所了解,方便确定潜在采访者,进而确定被拍摄对象,而且,有些外国人士其实很想通过媒体表达自己的想法和见解,他们有时也苦于找不到我们。社交网络为这一困境打开了突破口:因为在中国各个地方居住的外国人很愿意建立群组进行相互交流,譬如:在前文出现的第一、二幅图片,他们代表的是在哈尔滨和杭州生活或对这两座城市感兴趣人士群体。类似的群组,层出不穷,这也就意味着,不论你在,或是不在,线索就在那里。于是,只要进入对象国的社交网络,线索问题迎刃而解。
其他文献
在社交媒体时代,传统的新闻通稿模式已经无法适应传播生态和受众需求的变化。如何从新媒体的传播模式和语态中汲取养分,“反哺”传统媒体并推动其话语创新,成为传媒业界热议的话题。近期新华社为报道“嫦娥三号”探月而推出的“月球车玉兔”集成报道,打通了新媒体和传统媒体两个平台,实现了主流(官方)、专家(精英)、网民(公众)三个话语体系之间的有效互动,在国内、国外两个舆论场引发了高度关注,获得积极的回应。分析此
期刊
3月22日至4月1日,中国国家主席习近平出席在荷兰海牙举行的第三届核安全峰会,对荷兰、法国、德国、比利时等四国进行国事访问,并访问联合国教科文组织总部、欧盟总部。  在11天的访问中,习主席发表了多场重要演讲,从对外传播的角度来观察,有很多地方值得研究:一是这些演讲有新内容新表达,议题设置有创新;二是演讲改进了话语表达,传播理念有创新。  一 设置议题,创新传播内容  在国际关系中,主动设置议题,
期刊
打造城市形象是一项长期的系统工程,其首要的任务是传递文化意义,而这一过程与受众对其周围世界的解读紧密相关。因为各类社会群体的文化背景、价值观念和个人经历不同,所以他们对城市文化的理解存在区别。由此不难理解,即使中西方受众生活在同一个城市,他们对该城市形象的解读彼此之间也会存在差别。基于此,本研究试图探讨受众特征对城市文化内涵与特色建构的影响,为北京形象传播的内容与途径提供一定的参考依据。本研究以外
期刊
众所周知,全球化理论的美好图景始于传媒技术的创新,但国际传播的权力架构却远非技术所能决定。由英美媒体“双重垄断”(duopoly)的国际传播秩序不可能在短时间之内改变。从商业殖民主义到电子殖民时代,历经半个世纪的权力扩张和资源积累,主要西方国家在国际传播领域仍把持着很强的话语权。  本文用“西方”(the West)代指在国际传播领域享有垄断霸权的英美两国,用“他国”(the Rest)代指广大非
期刊
中国故事,是“对外传播”题中应有之义;讲好中国故事,不仅是新闻媒体的分内之责,也是提升对外传播实效的利器。原国务院新闻办公室主任、中国人民大学新闻学院院长赵启正在接受媒体采访时曾指出,“中国的故事加起来就是中国”。从某种意义上说,“故事”就是理念、形象的具体而生动的诠释和写照。在中国备受关注的舆论环境下,在媒体生态发生巨变的背景下,如何让“故事”本身的力量在对外传播中发挥更大效用,需要我们在传播理
期刊
全球本土化是当今跨国公司普遍采用的经营策略,也被国际传媒集团广为运用。中国媒体在开展国际传播能力建设时,如何借鉴这一手法,通过开展全球本土化传播,提升传播实效,是我们面临的一个重要课题。  在国际传播领域,由于不同国家、民族之间存在文化、传统和语言等方面的差异,世界各地传媒业的发展水平也不同,人们使用媒体的习惯、接触媒体的方式也不尽相同,需要因地制宜地采用不同的传播策略,即全球本土化传播。  探索
期刊
近年来,随着智能手机、平板电脑等移动设备的爆炸性增长,各种移动应用程序(mobile application,简称App)逐渐成为人们日常生活中重要的组成部分。  对于西藏这个我国对外传播的重点题材来说,利用App随时随地的特点,开发制作符合外宣“三贴近”原则、符合移动互联网传播规律的新媒体产品,不仅能打开涉藏对外传播的思路,也能有效拓展传统纸质出版物、音像制品和互联网内容以外的全新平台。  正是
期刊
“小青柠”、“那我们就摇一摇吧”、“啊胎气啊”、“就碍得赖”、“摆的一沓哎”、“那就不要韶赖”……当观众在微电影《南京201314》中看到这样的字幕,听到这样的对白时,怎么也不会认为这是一部城市形象宣传片。这部名称寓意着“南京爱你一生一世”和2013年南京亚洲青年运动会(简称“亚青会”)、2014年南京青年奥林匹克运动会(简称“青奥会”)的城市微电影,以全新的理念、清新的方式,实现了赛事和城市的有
期刊
安德鲁·雅各布斯(Andrew Jacobs)是《纽约时报》北京分社的记者,作为汉语学习者,20世纪80年代他就来过中国。1998年安德鲁进入《纽约时报》工作,2008年被派驻北京。五年多来他发表了许多关于中国少数民族的报道,一些报道也曾在国内引起争议,并引发他与读者的探讨。本文作者在对于《纽约时报》中国民族问题报道的内容分析研究中发现该报大量集中报道藏族和维吾尔族,2008年以后相关报道更明显增
期刊
目前,中日领土争端、历史问题、军事安全互信等多种问题同时爆发,中日关系处于最严峻时期。如何做好对日传播,面临着非常挑战。记者在全国政协十二届二次会议期间,就对日传播问题,专访了中国驻日大使程永华委员。  目前的中日关系是个阶段性的问题  《对外传播》:您在日本已经累计工作生活了26年,出任驻日大使之前还担任过中国驻马来西亚大使和驻韩国大使,您对亚洲问题,特别是日本问题很有发言权。您如何看待目前的中
期刊