浅谈英语中的典故及其汉译

来源 :安徽文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:candyshelly
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
典故是语言中的精华,是一个民族历史和文化的浓缩。了解英语中的典故及其文化渊源,有利于英语学习者提高跨文化交际水平。本文从英语典故的定义,来源及分类这几个方面着手,简要阐述了英语典故中蕴含的文化内涵。 Allusions are the quintessence of language and are the enrichment of a nation’s history and culture. Understanding English allusions and their cultural origins will help English learners to improve their intercultural communication skills. This article starts with the definition, source and classification of English allusions, and briefly expounds the cultural connotations contained in English allusions.
其他文献
分层异构网络是LTE-Advanced移动通信系统中的一种重要的网络组织形式。通过在传统的宏基站中分裂出一些具有较低功率的节点,分层异构网络不仅能够提高热点地区信号的覆盖,还
近几十年来,随着经济的高速发展,人类物质生活得到了显著提高,正当人们在享受丰富的物质生活的同时,发现体育锻炼对于增强人们体质,提高生活质量有着非常重要的作用,所以各个
《雲煙過眼錄》,宋周密撰,記所見書畫古器甚多,略品甲乙而不作考證。作為一部著錄書,幾乎網羅了當時重要私人收藏家手中的大半精善之作,為我們管窺宋末元初杭州地區藝術收藏
台风诱发航道骤淤已成为长江口航道淤积的主要表现形式之一,一定程度上威胁长江口航道的安全运行和上海国际航运事业的发展。根据现场实测资料,初步分析了近十年来多次台风期
中国已经成为世界第5大贸易,是遭受反倾销调查案件最多的国家,而且反倾稍案件最终裁定的比率同样是世界最高,由此造成的损失巨大,是国际反倾销“最大受害国”。反倾销已成为
中国已经成为世界第5大贸易国,是遭受反倾销调查案件最多的国家,而且反倾销案件最终裁定的比率同样是世界最高,由此造成的损失巨大,是国际反倾销“最大受害国”。反倾销已成
从课程目标、内容设计、课程建设管理三个方面讨论信息素养MOOC建设的创新。确立了提升信息素养、提升问题解决的效率、强化探究精神、培养终身学习能力三位一体的课程教学目
刑事附带民诉赔偿的具体内容包括赔偿当事人、赔偿范围、保障赔偿实现的保障措施等内容。刑事附带民诉赔偿是刑事附带民诉制度的核心,在理论层面及实践层面均具有重要意义。刑
随着中国社会近几十年来的巨大发展和变化,无论是原来的宗族家庭制,或者是城市单位体制,都开始走向消解,大批的家族人、单位人都逐渐变成了社会人,出现了一个一个像原子一样的、个