浅议翻译中的文化求真

来源 :蒙自师范高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:andymei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文探讨翻译中英汉文化差异与翻译信息障碍的关系,通过实例分析了翻译中的"归化"和"洋化"现象,指出只有克服文化差异,实现文化意象对接和信息连通的翻译,才能求得文化内涵的真实转换.
其他文献
从语义学的角度,对介词短语表进行意义的用法进行探讨. From the perspective of semantics, this paper discusses the meaning of the prepositional phrase table.
东西方小说所体现出的英雄悲剧精神 ,既有其本质区别 ,也有相同之处。我国古代小说所体现的英雄悲剧精神 ,随着历史的发展而不断得到升华。先秦时期的神话传说所体现的是一种
《汉语大词典》是当代质量最高的一部大型词书,但仍存有可商榷之处。如:释文不确或错误,词源讹误,漏收,多收,单字归部欠妥,印刷校对错误等。文中分别结合实例做了分析辨正。 “Chin
总结了复合形容词的构成形式,分析了其特征及文体效应.
知识经济时代赋予教育新的内涵,培养创新人才已是一项刻不容缓的基础工程。这给美术教育提供了前所未有的机遇与挑战。作为培养未来新型师资的师范美术教育该怎么办?本文从美
俄罗斯信奉东正教已有上千年的历史.正教传入俄罗斯之后就对俄罗斯的语言文字以及俄罗斯民族的意识、思想、文化、习俗等都产生了巨大的影响.笔者列举实例试图说明宗教对语言
运用语义成分分析法,较全面系统地分析和概括了介词短语作形容词补足语的结构形式和语义关系,揭示了其一般的内在规律。
A filtering / extracting scheme for various timescale processes in short range climate model output is established by using the scale scattering method. And the
在航海英语教学中,采用激发求知欲、词汇归纳、词汇联想、构词分析等方法帮助学生记忆专业词汇;通过抓住主干、逐步分析修饰成分等方法,帮助学生过好长句关。
对佛山科学技术学院师范生普通话水平测试结果进行了统计分析 ,该我校普通话水平测试工作进行了经验总结 A statistical analysis was made on the mandarin proficiency te